IRVOR
15. ସେ ତାକୁ କହିଲା, “ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଜାଆ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ଓ ନିଜ ଦେବତା ନିକଟକୁ ଫେରି ଗଲା, ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ନିଜ ଜାଆ ପଛେ ଫେରି ଯାଅ।”
ORV
15. ସେ ତାକୁ କହିଲା, ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଜାଆ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ଓ ଆପଣା ଦେବତା ନିକଟକୁ ଫେରି ଗଲା, ତୁମ୍ଭେ ହିଁ ଆପଣା ଜାଆ ପଛେ ଫେରି ଯାଅ ।
KJV
15. And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
AMP
15. And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law.
KJVP
YLT
15. And she saith, `Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.`
ASV
15. And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law.
WEB
15. She said, Behold, your sister-in-law is gone back to her people, and to her god: return you after your sister-in-law.
NASB
15. "See now!" she said, "your sister-in-law has gone back to her people and her god. Go back after your sister-in-law!"
ESV
15. And she said, "See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law."
RV
15. And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister in law.
RSV
15. And she said, "See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law."
NKJV
15. And she said, "Look, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law."
MKJV
15. And she said, Behold, Your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. Return after your sister-in-law.
AKJV
15. And she said, Behold, your sister in law is gone back to her people, and to her gods: return you after your sister in law.
NRSV
15. So she said, "See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law."
NIV
15. "Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her."
NIRV
15. "Look," said Naomi. "Your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her."
NLT
15. "Look," Naomi said to her, "your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. You should do the same."
MSG
GNB
NET
ERVEN