IRVOR
10. ଆଉ କେବଳ ତାହା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ରିବିକା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା, ଅର୍ଥାତ୍ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ ଇସ୍ହାକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗର୍ଭବତୀ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ,
ORV
10. ଆଉ କେବଳ ତାହା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ରିବିକା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଦ୍ଵାରା, ଅର୍ଥାତ୍ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ ଇସ୍ହାକଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଗର୍ଭବତୀ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ,
KJV
10. And not only [this;] but when Rebecca also had conceived by one, [even] by our father Isaac;
AMP
10. And not only that, but this too: Rebecca conceived [two sons under exactly the same circumstances] by our forefather Isaac,
KJVP
YLT
10. And not only [so], but also Rebecca, having conceived by one -- Isaac our father --
ASV
10. And not only so; but Rebecca also having conceived by one, even by our father Isaac--
WEB
10. Not only so, but Rebecca also conceived by one, by our father Isaac.
NASB
10. And not only that, but also when Rebecca had conceived children by one husband, our father Isaac--
ESV
10. And not only so, but also when Rebecca had conceived children by one man, our forefather Isaac,
RV
10. And not only so; but Rebecca also having conceived by one, {cf15i even} by our father Isaac--
RSV
10. And not only so, but also when Rebecca had conceived children by one man, our forefather Isaac,
NKJV
10. And not only [this,] but when Rebecca also had conceived by one man, [even] by our father Isaac
MKJV
10. And not only this, but when Rebekah also had conceived by one, by our father Isaac
AKJV
10. And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;
NRSV
10. Nor is that all; something similar happened to Rebecca when she had conceived children by one husband, our ancestor Isaac.
NIV
10. Not only that, but Rebekah's children had one and the same father, our father Isaac.
NIRV
10. And that's not all. Rebekah's children had the same father. He was our father Isaac.
NLT
10. This son was our ancestor Isaac. When he married Rebekah, she gave birth to twins.
MSG
GNB
NET
ERVEN