ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
IRVOR
1. ବିଶ୍ୱାସରେ ବଳବାନ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଦୁର୍ବଳମାନଙ୍କ ଦୁର୍ବଳତା ସହିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଚିତ, ଆଉ ନିଜ ନିଜର ସୁଖ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ।

ORV
1. ବିଶ୍ଵାସରେ ବଳବାନ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଦୁର୍ବଳମାନଙ୍କ ଦୁର୍ବଳତା ସହିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଚିତ, ଆଉ ନିଜ ନିଜର ସୁଖ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ।



KJV
1. We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

AMP
1. WE WHO are strong [in our convictions and of robust faith] ought to bear with the failings and the frailties and the tender scruples of the weak; [we ought to help carry the doubts and qualms of others] and not to please ourselves.

KJVP

YLT
1. And we ought -- we who are strong -- to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;

ASV
1. Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

WEB
1. Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.

NASB
1. We who are strong ought to put up with the failings of the weak and not to please ourselves;

ESV
1. We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.

RV
1. Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

RSV
1. We who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves;

NKJV
1. We then who are strong ought to bear with the scruples of the weak, and not to please ourselves.

MKJV
1. Then we who are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

AKJV
1. We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

NRSV
1. We who are strong ought to put up with the failings of the weak, and not to please ourselves.

NIV
1. We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.

NIRV
1. We who have strong faith should help the weak with their problems. We should not please only ourselves.

NLT
1. We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 1 / 33
  • ବିଶ୍ୱାସରେ ବଳବାନ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଦୁର୍ବଳମାନଙ୍କ ଦୁର୍ବଳତା ସହିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଚିତ, ଆଉ ନିଜ ନିଜର ସୁଖ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ।
  • ORV

    ବିଶ୍ଵାସରେ ବଳବାନ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଦୁର୍ବଳମାନଙ୍କ ଦୁର୍ବଳତା ସହିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଚିତ, ଆଉ ନିଜ ନିଜର ସୁଖ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ।
  • KJV

    We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • AMP

    WE WHO are strong in our convictions and of robust faith ought to bear with the failings and the frailties and the tender scruples of the weak; we ought to help carry the doubts and qualms of others and not to please ourselves.
  • YLT

    And we ought -- we who are strong -- to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;
  • ASV

    Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • WEB

    Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
  • NASB

    We who are strong ought to put up with the failings of the weak and not to please ourselves;
  • ESV

    We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
  • RV

    Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • RSV

    We who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves;
  • NKJV

    We then who are strong ought to bear with the scruples of the weak, and not to please ourselves.
  • MKJV

    Then we who are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • AKJV

    We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • NRSV

    We who are strong ought to put up with the failings of the weak, and not to please ourselves.
  • NIV

    We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
  • NIRV

    We who have strong faith should help the weak with their problems. We should not please only ourselves.
  • NLT

    We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.
Total 33 Verses, Selected Verse 1 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References