ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
IRVOR
2. ସମସ୍ତ ପଦାର୍ଥ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଲୋକର ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଯେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଦୁର୍ବଳ, ସେ କେବଳ ଶାକ ଭୋଜନ କରେ ।

ORV
2. ସମସ୍ତ ପଦାର୍ଥ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଲୋକର ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଯେ ବିଶ୍ଵାସରେ ଦୁର୍ବଳ, ସେ କେବଳ ଶାକ ଭୋଜନ କରେ ।



KJV
2. For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.

AMP
2. One [man's faith permits him to] believe he may eat anything, while a weaker one [limits his] eating to vegetables.

KJVP

YLT
2. one doth believe that he may eat all things -- and he who is weak doth eat herbs;

ASV
2. One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.

WEB
2. One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables.

NASB
2. One person believes that one may eat anything, while the weak person eats only vegetables.

ESV
2. One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables.

RV
2. One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.

RSV
2. One believes he may eat anything, while the weak man eats only vegetables.

NKJV
2. For one believes he may eat all things, but he who is weak eats [only] vegetables.

MKJV
2. For indeed one believes to eat all things; but being weak, another eats vegetables.

AKJV
2. For one believes that he may eat all things: another, who is weak, eats herbs.

NRSV
2. Some believe in eating anything, while the weak eat only vegetables.

NIV
2. One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables.

NIRV
2. The faith of some people allows them to eat anything. But others eat only vegetables because their faith is weak.

NLT
2. For instance, one person believes it's all right to eat anything. But another believer with a sensitive conscience will eat only vegetables.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 2 / 23
  • ସମସ୍ତ ପଦାର୍ଥ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଲୋକର ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଯେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଦୁର୍ବଳ, ସେ କେବଳ ଶାକ ଭୋଜନ କରେ ।
  • ORV

    ସମସ୍ତ ପଦାର୍ଥ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଲୋକର ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଯେ ବିଶ୍ଵାସରେ ଦୁର୍ବଳ, ସେ କେବଳ ଶାକ ଭୋଜନ କରେ ।
  • KJV

    For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
  • AMP

    One man's faith permits him to believe he may eat anything, while a weaker one limits his eating to vegetables.
  • YLT

    one doth believe that he may eat all things -- and he who is weak doth eat herbs;
  • ASV

    One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.
  • WEB

    One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables.
  • NASB

    One person believes that one may eat anything, while the weak person eats only vegetables.
  • ESV

    One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables.
  • RV

    One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.
  • RSV

    One believes he may eat anything, while the weak man eats only vegetables.
  • NKJV

    For one believes he may eat all things, but he who is weak eats only vegetables.
  • MKJV

    For indeed one believes to eat all things; but being weak, another eats vegetables.
  • AKJV

    For one believes that he may eat all things: another, who is weak, eats herbs.
  • NRSV

    Some believe in eating anything, while the weak eat only vegetables.
  • NIV

    One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables.
  • NIRV

    The faith of some people allows them to eat anything. But others eat only vegetables because their faith is weak.
  • NLT

    For instance, one person believes it's all right to eat anything. But another believer with a sensitive conscience will eat only vegetables.
Total 23 Verses, Selected Verse 2 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References