ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
IRVOR
15. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘୃଣାକାରୀମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଶତା ସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତେ; ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କର ସମୟ ସଦାକାଳ ରହନ୍ତା।

ORV
15. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘୃଣାକାରୀମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଶତା ସ୍ଵୀକାର କରନ୍ତେ; ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କର ସମୟ ସଦାକାଳ ରହନ୍ତା ।



KJV
15. The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

AMP
15. [Had Israel listened to Me in Egypt, then] those who hated the Lord would have come cringing before Him, and their defeat would have lasted forever.

KJVP

YLT
15. Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is -- to the age.

ASV
15. The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.

WEB
15. The haters of Yahweh would cringe before him, And their punishment would last forever.

NASB
15. In a moment I would subdue their foes, against their enemies unleash my hand.

ESV
15. Those who hate the LORD would cringe toward him, and their fate would last forever.

RV
15. The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.

RSV
15. Those who hate the LORD would cringe toward him, and their fate would last for ever.

NKJV
15. The haters of the LORD would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.

MKJV
15. The haters of Jehovah would have been found liars to Him, and their time would have lasted forever.

AKJV
15. The haters of the LORD should have submitted themselves to him: but their time should have endured for ever.

NRSV
15. Those who hate the LORD would cringe before him, and their doom would last forever.

NIV
15. Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last for ever.

NIRV
15. Those who hate me would bow down to me in fear. They would be punished forever.

NLT
15. Those who hate the LORD would cringe before him; they would be doomed forever.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 16 Verses, Selected Verse 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘୃଣାକାରୀମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଶତା ସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତେ; ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କର ସମୟ ସଦାକାଳ ରହନ୍ତା।
  • ORV

    ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘୃଣାକାରୀମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଶତା ସ୍ଵୀକାର କରନ୍ତେ; ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କର ସମୟ ସଦାକାଳ ରହନ୍ତା ।
  • KJV

    The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
  • AMP

    Had Israel listened to Me in Egypt, then those who hated the Lord would have come cringing before Him, and their defeat would have lasted forever.
  • YLT

    Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is -- to the age.
  • ASV

    The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
  • WEB

    The haters of Yahweh would cringe before him, And their punishment would last forever.
  • NASB

    In a moment I would subdue their foes, against their enemies unleash my hand.
  • ESV

    Those who hate the LORD would cringe toward him, and their fate would last forever.
  • RV

    The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
  • RSV

    Those who hate the LORD would cringe toward him, and their fate would last for ever.
  • NKJV

    The haters of the LORD would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
  • MKJV

    The haters of Jehovah would have been found liars to Him, and their time would have lasted forever.
  • AKJV

    The haters of the LORD should have submitted themselves to him: but their time should have endured for ever.
  • NRSV

    Those who hate the LORD would cringe before him, and their doom would last forever.
  • NIV

    Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last for ever.
  • NIRV

    Those who hate me would bow down to me in fear. They would be punished forever.
  • NLT

    Those who hate the LORD would cringe before him; they would be doomed forever.
Total 16 Verses, Selected Verse 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References