IRVOR
1. ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ପ୍ରତି, ନିର୍ମଳାନ୍ତଃକରଣ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ନିଶ୍ଚୟ ମଙ୍ଗଳ ସ୍ୱରୂପ ଅଟନ୍ତି।
ORV
1. ଆସଫର ଗୀତ । ପରମେଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲ ପ୍ରତି, ନିର୍ମଳାନ୍ତଃ- କରଣ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ନିଶ୍ଚୟ ମଙ୍ଗଳ ସ୍ଵରୂପ ଅଟନ୍ତି ।
KJV
1. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
AMP
1. A Psalm of Asaph. TRULY GOD is [only] good to Israel, even to those who are upright and pure in heart.
KJVP
YLT
1. A Psalm of Asaph. Only -- good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I -- as a little thing, My feet have been turned aside,
ASV
1. Surely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.
WEB
1. BOOK III A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart.
NASB
1. A psalm of Asaph. How good God is to the upright, the Lord, to those who are clean of heart!
ESV
1. A PSALM OF ASAPH.Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart.
RV
1. {cf15i BOOK III}Surely God is good to Israel, {cf15i even} to such as are pure in heart.
RSV
1. A Psalm of Asaph. Truly God is good to the upright, to those who are pure in heart.
NKJV
1. A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, To such as are pure in heart.
MKJV
1. A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to the pure of heart.
AKJV
1. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
NRSV
1. Truly God is good to the upright, to those who are pure in heart.
NIV
1. [A psalm of Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
NIRV
1. BOOK III God is truly good to Israel. He is good to those who have pure hearts.
NLT
1. Truly God is good to Israel, to those whose hearts are pure.
MSG
GNB
NET
ERVEN