IRVOR
10. ମୁଁ ରୋଦନ କଲେ ଓ ଉପବାସ ଦ୍ୱାରା ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ କ୍ଳେଶ ଦେଲେ, ତାହା ମୋ’ ନିନ୍ଦାର ବିଷୟ ହେଲା।
ORV
10. ମୁଁ ରୋଦନ କଲେ ଓ ଉପବାସ ଦ୍ଵାରା ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ କ୍ଳେଶ ଦେଲେ, ତାହା ମୋʼ ନିନ୍ଦାର ବିଷୟ ହେଲା ।
KJV
10. When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
AMP
10. When I wept and humbled myself with fasting, I was jeered at and humiliated;
KJVP
YLT
10. And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
ASV
10. When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.
WEB
10. When I wept and I fasted, That was to my reproach.
NASB
10. Because zeal for your house consumes me, I am scorned by those who scorn you.
ESV
10. When I wept and humbled my soul with fasting, it became my reproach.
RV
10. When I wept, {cf15i and chastened} my soul with fasting, that was to my reproach.
RSV
10. When I humbled my soul with fasting, it became my reproach.
NKJV
10. When I wept [and chastened] my soul with fasting, That became my reproach.
MKJV
10. When I humbled my soul with fasting, it turned to my reproach.
AKJV
10. When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
NRSV
10. When I humbled my soul with fasting, they insulted me for doing so.
NIV
10. When I weep and fast, I must endure scorn;
NIRV
10. When I sob and go without eating, they laugh at me.
NLT
10. When I weep and fast, they scoff at me.
MSG
GNB
NET
ERVEN