IRVOR
1. ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୋ’ ବାକ୍ୟରେ କର୍ଣ୍ଣ ଦିଅ, ମୋହର କାକୂକ୍ତି ବିବେଚନା କର।
ORV
1. ପ୍ରଧାନ ବାଦ୍ୟକର ନିମନ୍ତେ ବଂଶୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଦାଉଦଙ୍କର ଗୀତ । ହେ ସଦାପ୍ରଭୋ, ମୋʼ ବାକ୍ୟରେ କର୍ଣ୍ଣ ଦିଅ, ମୋହର କାକୂକ୍ତି ବିବେଚନା କର ।
KJV
1. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
AMP
1. To the Chief Musician; on wind instruments. A Psalm of David. LISTEN TO my words, O Lord, give heed to my sighing and groaning.
KJVP
YLT
1. To the Overseer, `Concerning the Inheritances.` -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
ASV
1. Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
WEB
1. For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
NASB
1. For the leader; with wind instruments. A psalm of David.
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: FOR THE FLUTES. A PSALM OF DAVID. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.
RV
1. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
RSV
1. To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; give heed to my groaning.
NKJV
1. To the Chief Musician. With flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, Consider my meditation.
MKJV
1. To the Chief Musician, for flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
AKJV
1. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
NRSV
1. Give ear to my words, O LORD; give heed to my sighing.
NIV
1. [For the director of music. For flutes. A psalm of David.] Give ear to my words, O LORD, consider my sighing.
NIRV
1. For the director of music. A psalm of David to be played on flutes. Lord, listen to my words. Pay attention when I sigh.
NLT
1. O LORD, hear me as I pray; pay attention to my groaning.
MSG
GNB
NET
ERVEN