IRVOR
6. ସେଠାରେ ସେମାନେ କମ୍ପରେ ଓ ପ୍ରସବକାରିଣୀ ସ୍ତ୍ରୀର ବେଦନା ତୁଲ୍ୟ ବେଦନାରେ ଆକ୍ରାନ୍ତ ହେଲେ।
ORV
6. ସେଠାରେ ସେମାନେ କମ୍ପରେ ଓ ପ୍ରସବକାରିଣୀ ସ୍ତ୍ରୀର ବେଦନା ତୁଲ୍ୟ ବେଦନାରେ ଆକ୍ରା; ହେଲେ ।
KJV
6. Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
AMP
6. Trembling took hold of them there, and pain as of a woman in childbirth.
KJVP
YLT
6. Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.
ASV
6. Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
WEB
6. Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
NASB
6. When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!
ESV
6. Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor.
RV
6. Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
RSV
6. trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.
NKJV
6. Fear took hold of them there, [And] pain, as of a woman in birth pangs,
MKJV
6. Fear took hold on them there, and pain, like a woman in labor.
AKJV
6. Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.
NRSV
6. trembling took hold of them there, pains as of a woman in labor,
NIV
6. Trembling seized them there, pain like that of a woman in labour.
NIRV
6. Trembling took hold of them. They felt pain like a woman giving birth to a baby.
NLT
6. They were gripped with terror and writhed in pain like a woman in labor.
MSG
GNB
NET
ERVEN