ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
IRVOR
17. ମୁଁ ସକଳ ପିଢ଼ିରେ ତୁମ୍ଭ ନାମ ସ୍ମରଣ କରାଇବି; ଏହେତୁ ଗୋଷ୍ଠୀସମୂହ ଅନନ୍ତକାଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରିବେ।

ORV
17. ମୁଁ ସକଳ ପୁରୁଷପରମ୍ପରାରେ ତୁମ୍ଭ ନାମ ସ୍ମରଣ କରାଇବି; ଏହେତୁ ଗୋଷ୍ଠୀସମୂହ ଅନନ୍ତକାଳ ତୁମ୍ଭର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବେ ।



KJV
17. I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

AMP
17. I will make Your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise and give You thanks forever and ever.

KJVP

YLT
17. I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!

ASV
17. I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.

WEB
17. I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

NASB
17. The throne of your fathers your sons will have; you shall make them princes through all the land.

ESV
17. I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever.

RV
17. I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.

RSV
17. I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you for ever and ever.

NKJV
17. I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.

MKJV
17. I will make Your name to be remembered in all generations; therefore the people shall praise You forever and ever.

AKJV
17. I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.

NRSV
17. I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you forever and ever.

NIV
17. I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.

NIRV
17. I will make sure that people will always remember you. The nations will praise you for ever and ever.

NLT
17. I will bring honor to your name in every generation. Therefore, the nations will praise you forever and ever. For the choir director: A song of the descendants of Korah, to be sung by soprano voices.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ମୁଁ ସକଳ ପିଢ଼ିରେ ତୁମ୍ଭ ନାମ ସ୍ମରଣ କରାଇବି; ଏହେତୁ ଗୋଷ୍ଠୀସମୂହ ଅନନ୍ତକାଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରିବେ।
  • ORV

    ମୁଁ ସକଳ ପୁରୁଷପରମ୍ପରାରେ ତୁମ୍ଭ ନାମ ସ୍ମରଣ କରାଇବି; ଏହେତୁ ଗୋଷ୍ଠୀସମୂହ ଅନନ୍ତକାଳ ତୁମ୍ଭର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବେ ।
  • KJV

    I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
  • AMP

    I will make Your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise and give You thanks forever and ever.
  • YLT

    I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
  • ASV

    I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.
  • WEB

    I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
  • NASB

    The throne of your fathers your sons will have; you shall make them princes through all the land.
  • ESV

    I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever.
  • RV

    I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
  • RSV

    I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you for ever and ever.
  • NKJV

    I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.
  • MKJV

    I will make Your name to be remembered in all generations; therefore the people shall praise You forever and ever.
  • AKJV

    I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.
  • NRSV

    I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you forever and ever.
  • NIV

    I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
  • NIRV

    I will make sure that people will always remember you. The nations will praise you for ever and ever.
  • NLT

    I will bring honor to your name in every generation. Therefore, the nations will praise you forever and ever. For the choir director: A song of the descendants of Korah, to be sung by soprano voices.
Total 17 Verses, Selected Verse 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References