IRVOR
3. ମୁଁ ମୋହର ଅନ୍ତରରେ ଅତିଶୟ ଚିନ୍ତିତ ହେଲି; ମୁଁ ଯେମିତି ମୋହର ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଭାବିଲି, ମୁଁ ଅଧିକ ଚିନ୍ତିତ ହେଲି; ତେବେ ମୁଁ ଆପଣା ଜିହ୍ୱାରେ କଥା କହିଲି;
ORV
3. ଅନ୍ତରରେ ମୋହର ହୃଦୟ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେଲା; ଭାବୁ ଭାବୁ ଅଗ୍ନି ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହେଲା; ତେବେ ମୁଁ ଆପଣା ଜିହ୍ଵାରେ କଥା କହିଲି;
KJV
3. My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] spake I with my tongue,
AMP
3. My heart was hot within me. While I was musing, the fire burned; then I spoke with my tongue:
KJVP
YLT
3. Hot [is] my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
ASV
3. My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then spake I with my tongue:
WEB
3. My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
NASB
3. Dumb and silent before the wicked, I refrained from any speech. But my sorrow increased;
ESV
3. My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
RV
3. My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: {cf15i then} spake I with my tongue:
RSV
3. my heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
NKJV
3. My heart was hot within me; While I was musing, the fire burned. [Then] I spoke with my tongue:
MKJV
3. My heart was hot within me; while I was musing, the fire burned; I spoke with my tongue:
AKJV
3. My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,
NRSV
3. my heart became hot within me. While I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
NIV
3. My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue:
NIRV
3. My heart was deeply troubled. As I thought about what was happening to me, I became even more troubled. Then I spoke out.
NLT
3. The more I thought about it, the hotter I got, igniting a fire of words:
MSG
GNB
NET
ERVEN