IRVOR
1. ମୂଢ଼ ମନେ ମନେ କହିଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱର ନାହାନ୍ତି।” ସେମାନେ ଭ୍ରଷ୍ଟ, ସେମାନେ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି; ସୁକର୍ମକାରୀ କେହି ନାହିଁ।
ORV
1. ପ୍ରଧାନ ବାଦ୍ୟକର ନିମନ୍ତେ ଦାଉଦଙ୍କର ଗୀତ । ମୂଢ଼ ମନେ ମନେ କହିଅଛି, ପରମେଶ୍ଵର ନାହାନ୍ତି । ସେମାନେ ଭ୍ରଷ୍ଟ, ସେମାନେ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି; ସୁକର୍ମକାରୀ କେହି ନାହିଁ ।
KJV
1. The fool hath said in his heart, [There is] no God. They are corrupt, they have done abominable works, [there is] none that doeth good.
AMP
1. To the Chief Musician. [A Psalm] of David. THE [empty-headed] fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable deeds; there is none that does good or right. [Rom. 3:10.]
KJVP
YLT
1. To the Overseer. -- By David. A fool hath said in his heart, `God is not;` They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good.
ASV
1. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works; There is none that doeth good.
WEB
1. For the Chief Musician. By David. The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt. They have done abominable works. There is none who does good.
NASB
1. For the leader. Of David. I Fools say in their hearts, "There is no God." Their deeds are loathsome and corrupt; not one does what is right.
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. OF DAVID. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, they do abominable deeds, there is none who does good.
RV
1. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works; there is none that doeth good.
RSV
1. To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, they do abominable deeds, there is none that does good.
NKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. The fool has said in his heart, "[There is] no God." They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.
MKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. The fool has said in his heart, There is no God! They acted corruptly; they have done abominable works, there is none who does good.
AKJV
1. The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that does good.
NRSV
1. Fools say in their hearts, "There is no God." They are corrupt, they do abominable deeds; there is no one who does good.
NIV
1. [For the director of music. Of David.] The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, their deeds are vile; there is no-one who does good.
NIRV
1. For the director of music. A psalm of David. Foolish people say in their hearts, "There is no God." They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
NLT
1. Only fools say in their hearts, "There is no God." They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
MSG
GNB
NET
ERVEN