ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
IRVOR
1. ସଦାପ୍ରଭୁ, ସାହାଯ୍ୟ କର, କାରଣ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଲୋପ ପାଇଅଛନ୍ତି; ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଲୋକର ହ୍ରାସ ହୋଇଅଛି।

ORV
1. ପ୍ରଧାନ ବାଦକାର ନିମନ୍ତେ ଶମୀନୀତ୍ ସ୍ଵରରେ ଦାଉଦଙ୍କର ଗୀତ । ସଦାପ୍ରଭୋ, ସାହାଯ୍ୟ କର, କାରଣ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଲୋପ ପାଉଅଛି; ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଲୋକର ହ୍ରାସ ହେଉଅଛି ।



KJV
1. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.

AMP
1. To the Chief Musician; set [possibly] an octave below. A Psalm of David. HELP, LORD! For principled and godly people are here no more; faithfulness and the faithful vanish from among the sons of men.

KJVP

YLT
1. To the Overseer, on the octave. -- A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:

ASV
1. Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men.

WEB
1. For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.

NASB
1. For the leader; "upon the eighth." A psalm of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE SHEMINITH. A PSALM OF DAVID. Save, O LORD, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man.

RV
1. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.

RSV
1. To the choirmaster: according to The Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for there is no longer any that is godly; for the faithful have vanished from among the sons of men.

NKJV
1. To the Chief Musician. On an eight-stringed harp. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases! For the faithful disappear from among the sons of men.

MKJV
1. To the Chief Musician, on eight. A Psalm of David. Help, Jehovah, for the godly man ceases; for the faithful fail from among the sons of men.

AKJV
1. Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.

NRSV
1. Help, O LORD, for there is no longer anyone who is godly; the faithful have disappeared from humankind.

NIV
1. [For the director of music. According to sheminith. A psalm of David.] Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.

NIRV
1. For the director of music. For sheminith. A psalm of David. Help, Lord! Those who do what is right are gone. Those who are faithful have disappeared from the earth.

NLT
1. Help, O LORD, for the godly are fast disappearing! The faithful have vanished from the earth!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 8 Verses, Selected Verse 1 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ସଦାପ୍ରଭୁ, ସାହାଯ୍ୟ କର, କାରଣ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଲୋପ ପାଇଅଛନ୍ତି; ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଲୋକର ହ୍ରାସ ହୋଇଅଛି।
  • ORV

    ପ୍ରଧାନ ବାଦକାର ନିମନ୍ତେ ଶମୀନୀତ୍ ସ୍ଵରରେ ଦାଉଦଙ୍କର ଗୀତ । ସଦାପ୍ରଭୋ, ସାହାଯ୍ୟ କର, କାରଣ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଲୋପ ପାଉଅଛି; ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଲୋକର ହ୍ରାସ ହେଉଅଛି ।
  • KJV

    Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
  • AMP

    To the Chief Musician; set possibly an octave below. A Psalm of David. HELP, LORD! For principled and godly people are here no more; faithfulness and the faithful vanish from among the sons of men.
  • YLT

    To the Overseer, on the octave. -- A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:
  • ASV

    Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men.
  • WEB

    For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
  • NASB

    For the leader; "upon the eighth." A psalm of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE SHEMINITH. A PSALM OF DAVID. Save, O LORD, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man.
  • RV

    Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
  • RSV

    To the choirmaster: according to The Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for there is no longer any that is godly; for the faithful have vanished from among the sons of men.
  • NKJV

    To the Chief Musician. On an eight-stringed harp. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases! For the faithful disappear from among the sons of men.
  • MKJV

    To the Chief Musician, on eight. A Psalm of David. Help, Jehovah, for the godly man ceases; for the faithful fail from among the sons of men.
  • AKJV

    Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
  • NRSV

    Help, O LORD, for there is no longer anyone who is godly; the faithful have disappeared from humankind.
  • NIV

    For the director of music. According to sheminith. A psalm of David. Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
  • NIRV

    For the director of music. For sheminith. A psalm of David. Help, Lord! Those who do what is right are gone. Those who are faithful have disappeared from the earth.
  • NLT

    Help, O LORD, for the godly are fast disappearing! The faithful have vanished from the earth!
Total 8 Verses, Selected Verse 1 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References