IRVOR
158. ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସଘାତକମାନଙ୍କୁ ଦେଖି ଦୁଃଖିତ ହେଲି; କାରଣ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭର ବାକ୍ୟ ମାନନ୍ତି ନାହିଁ।
ORV
158. ମୁଁ ବିଶ୍ଵାସଘାତକମାନଙ୍କୁ ଦେଖି ଦୁଃଖିତ ହେଲି; କାରଣ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭର ବାକ୍ୟ ମାନନ୍ତି ନାହିଁ ।
KJV
158. I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
AMP
158. I behold the treacherous and am grieved and loathe them, because they do not respect Your law [neither hearing, receiving, loving, nor obeying it].
KJVP
YLT
158. I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
ASV
158. I beheld the treacherous, and was grieved, Because they observe not thy word.
WEB
158. I look at the faithless with loathing, Because they don't observe your word.
NASB
158. I view the faithless with loathing, because they do not heed your promise.
ESV
158. I look at the faithless with disgust, because they do not keep your commands.
RV
158. I beheld the treacherous dealers, and was grieved; because they observed not thy word.
RSV
158. I look at the faithless with disgust, because they do not keep thy commands.
NKJV
158. I see the treacherous, and am disgusted, Because they do not keep Your word.
MKJV
158. I saw the traitors, and was grieved because they did not keep Your Word.
AKJV
158. I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word.
NRSV
158. I look at the faithless with disgust, because they do not keep your commands.
NIV
158. I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
NIRV
158. I get very angry when I see people who aren't faithful to you. They don't obey your word.
NLT
158. Seeing these traitors makes me sick at heart, because they care nothing for your word.
MSG
GNB
NET
ERVEN