IRVOR
3. ତୁମ୍ଭେ ଜଳରାଶି ଉପରେ ଆପଣା କୋଠରିର କଡ଼ିକାଷ୍ଠ ପକାଇଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ମେଘମାଳକୁ ଆପଣା ରଥ କରିଥାଅ; ତୁମ୍ଭେ ବାୟୁର ପକ୍ଷ ଉପରେ ଗମନାଗମନ କରୁଅଛ।
ORV
3. ତୁମ୍ଭେ ଜଳରାଶି ଉପରେ ଆପଣା କୋଠରୀର କଡ଼ିକାଷ୍ଠ ପକାଇଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ମେଘମାଳକୁ ଆପଣା ରଥ କରିଥାଅ; ତୁମ୍ଭେ ବାୟୁର ପକ୍ଷ ଉପରେ ଗମନାଗମନ କରୁଅଛ ।
KJV
3. Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
AMP
3. Who lays the beams of the upper room of His abode in the waters [above the firmament], Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
KJVP
YLT
3. Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
ASV
3. Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
WEB
3. He lays the beams of his chambers in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
NASB
3. you raised your palace upon the waters. You make the clouds your chariot; you travel on the wings of the wind.
ESV
3. He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind;
RV
3. Who layeth the beams of his chambers in the waters; who maketh the clouds his chariot; who walketh upon the wings of the wind:
RSV
3. who hast laid the beams of thy chambers on the waters, who makest the clouds thy chariot, who ridest on the wings of the wind,
NKJV
3. He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
MKJV
3. He lays the beams of His upper rooms in the waters. He sets the clouds as His chariots; He walks on the wings of the wind;
AKJV
3. Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks on the wings of the wind:
NRSV
3. you set the beams of your chambers on the waters, you make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind,
NIV
3. and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
NIRV
3. You build your palace high in the heavens. You make the clouds serve as your chariot. You ride on the wings of the wind.
NLT
3. you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariot; you ride upon the wings of the wind.
MSG
GNB
NET
ERVEN