IRVOR
22. ଯେପରି ଗୋରୁ ହତ ହେବାକୁ ଯାଏ ଓ ଯେପରି ବେଡ଼ି ପିନ୍ଧିବା ଲୋକ ନିର୍ବୋଧର ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ଯାଏ, ସେହିପରି ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଗଲା।
ORV
22. ଯେପରି ଗୋରୁ ହତ ହେବାକୁ ଯାଏ ଓ ଯେପରି ବେଡ଼ି ପିନ୍ଧିବା ଲୋକ ନିର୍ବୋଧର ଦଣ୍ତ ପାଇବାକୁ ଯାଏ, ସେପରି ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଗଲା ।
KJV
22. He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
AMP
22. Suddenly he [yields and] follows her reluctantly like an ox moving to the slaughter, like one in fetters going to the correction [to be given] to a fool or like a dog enticed by food to the muzzle
KJVP
YLT
22. He is going after her straightway, As an ox unto the slaughter he cometh, And as a fetter unto the chastisement of a fool,
ASV
22. He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;
WEB
22. He followed her immediately, As an ox goes to the slaughter, As a fool stepping into a noose.
NASB
22. He follows her stupidly, like an ox that is led to slaughter; Like a stag that minces toward the net,
ESV
22. All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
RV
22. He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as fetters to the correction of the fool;
RSV
22. All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
NKJV
22. Immediately he went after her, as an ox goes to the slaughter, Or as a fool to the correction of the stocks,
MKJV
22. He goes after her immediately, like an ox goes to the slaughter, or like a fool to the correction of the stocks;
AKJV
22. He goes after her straightway, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
NRSV
22. Right away he follows her, and goes like an ox to the slaughter, or bounds like a stag toward the trap
NIV
22. All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
NIRV
22. All at once he followed her. He was like an ox going to be killed. He was like a deer stepping into a trap
NLT
22. He followed her at once, like an ox going to the slaughter. He was like a stag caught in a trap,
MSG
GNB
NET
ERVEN