ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
IRVOR
22. ଯେପରି ଗୋରୁ ହତ ହେବାକୁ ଯାଏ ଓ ଯେପରି ବେଡ଼ି ପିନ୍ଧିବା ଲୋକ ନିର୍ବୋଧର ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ଯାଏ, ସେହିପରି ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଗଲା।

ORV
22. ଯେପରି ଗୋରୁ ହତ ହେବାକୁ ଯାଏ ଓ ଯେପରି ବେଡ଼ି ପିନ୍ଧିବା ଲୋକ ନିର୍ବୋଧର ଦଣ୍ତ ପାଇବାକୁ ଯାଏ, ସେପରି ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଗଲା ।



KJV
22. He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

AMP
22. Suddenly he [yields and] follows her reluctantly like an ox moving to the slaughter, like one in fetters going to the correction [to be given] to a fool or like a dog enticed by food to the muzzle

KJVP

YLT
22. He is going after her straightway, As an ox unto the slaughter he cometh, And as a fetter unto the chastisement of a fool,

ASV
22. He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;

WEB
22. He followed her immediately, As an ox goes to the slaughter, As a fool stepping into a noose.

NASB
22. He follows her stupidly, like an ox that is led to slaughter; Like a stag that minces toward the net,

ESV
22. All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast

RV
22. He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as fetters to the correction of the fool;

RSV
22. All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast

NKJV
22. Immediately he went after her, as an ox goes to the slaughter, Or as a fool to the correction of the stocks,

MKJV
22. He goes after her immediately, like an ox goes to the slaughter, or like a fool to the correction of the stocks;

AKJV
22. He goes after her straightway, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

NRSV
22. Right away he follows her, and goes like an ox to the slaughter, or bounds like a stag toward the trap

NIV
22. All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose

NIRV
22. All at once he followed her. He was like an ox going to be killed. He was like a deer stepping into a trap

NLT
22. He followed her at once, like an ox going to the slaughter. He was like a stag caught in a trap,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 22 / 27
  • ଯେପରି ଗୋରୁ ହତ ହେବାକୁ ଯାଏ ଓ ଯେପରି ବେଡ଼ି ପିନ୍ଧିବା ଲୋକ ନିର୍ବୋଧର ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ଯାଏ, ସେହିପରି ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଗଲା।
  • ORV

    ଯେପରି ଗୋରୁ ହତ ହେବାକୁ ଯାଏ ଓ ଯେପରି ବେଡ଼ି ପିନ୍ଧିବା ଲୋକ ନିର୍ବୋଧର ଦଣ୍ତ ପାଇବାକୁ ଯାଏ, ସେପରି ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଗଲା ।
  • KJV

    He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
  • AMP

    Suddenly he yields and follows her reluctantly like an ox moving to the slaughter, like one in fetters going to the correction to be given to a fool or like a dog enticed by food to the muzzle
  • YLT

    He is going after her straightway, As an ox unto the slaughter he cometh, And as a fetter unto the chastisement of a fool,
  • ASV

    He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;
  • WEB

    He followed her immediately, As an ox goes to the slaughter, As a fool stepping into a noose.
  • NASB

    He follows her stupidly, like an ox that is led to slaughter; Like a stag that minces toward the net,
  • ESV

    All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
  • RV

    He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as fetters to the correction of the fool;
  • RSV

    All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
  • NKJV

    Immediately he went after her, as an ox goes to the slaughter, Or as a fool to the correction of the stocks,
  • MKJV

    He goes after her immediately, like an ox goes to the slaughter, or like a fool to the correction of the stocks;
  • AKJV

    He goes after her straightway, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
  • NRSV

    Right away he follows her, and goes like an ox to the slaughter, or bounds like a stag toward the trap
  • NIV

    All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
  • NIRV

    All at once he followed her. He was like an ox going to be killed. He was like a deer stepping into a trap
  • NLT

    He followed her at once, like an ox going to the slaughter. He was like a stag caught in a trap,
Total 27 Verses, Selected Verse 22 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References