IRVOR
3. ଦୁଷ୍ଟତା ଦ୍ୱାରା କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ସୁସ୍ଥିର ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଧାର୍ମିକର ମୂଳ କେବେ ଘୁଞ୍ଚା ଯିବ ନାହିଁ।
ORV
3. ଦୁଷ୍ଟତା ଦ୍ଵାରା କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ସୁସ୍ଥିର ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଧାର୍ମିକର ମୂଳ କେବେ ଘୁଞ୍ଚା ଯିବ ନାହିଁ ।
KJV
3. A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
AMP
3. A man shall not be established by wickedness, but the root of the [uncompromisingly] righteous shall never be moved.
KJVP
YLT
3. A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
ASV
3. A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
WEB
3. A man shall not be established by wickedness, But the root of the righteous shall not be moved.
NASB
3. No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.
ESV
3. No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
RV
3. A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall never be moved.
RSV
3. A man is not established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
NKJV
3. A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.
MKJV
3. A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
AKJV
3. A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
NRSV
3. No one finds security by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
NIV
3. A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
NIRV
3. If a man does what is evil, he can't become strong and steady. But if people do what is right, they can't be removed from the land.
NLT
3. Wickedness never brings stability, but the godly have deep roots.
MSG
GNB
NET
ERVEN