ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
IRVOR
24. ଯେହେତୁ ମୁଁ ଡାକିଲି, ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନା କଲ; ମୁଁ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କଲି, କେହି ମାନ୍ୟ କଲା ନାହିଁ;

ORV
24. ଯେହେତୁ ମୁଁ ଡାକିଲି, ପୁଣି ତୁମ୍ଭେମାନେ ନାସ୍ତି କଲ; ମୁଁ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କଲି, କେହି ମାନ୍ୟ କଲା ନାହିଁ;



KJV
24. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

AMP
24. Because I have called and you have refused [to answer], have stretched out my hand and no man has heeded it, [Isa. 65:11, 12; 66:4; Jer. 7:13, 14; Zech. 7:11-13.]

KJVP

YLT
24. Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,

ASV
24. Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;

WEB
24. Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;

NASB
24. "Because I called and you refused, I extended my hand and no one took notice;

ESV
24. Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,

RV
24. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

RSV
24. Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,

NKJV
24. Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,

MKJV
24. Because I called, and you refused; I stretched out my hand, and no one paid attention;

AKJV
24. Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

NRSV
24. Because I have called and you refused, have stretched out my hand and no one heeded,

NIV
24. But since you rejected me when I called and no-one gave heed when I stretched out my hand,

NIRV
24. But you turned away from me when I called out to you. None of you paid attention when I reached out my hand.

NLT
24. "I called you so often, but you wouldn't come. I reached out to you, but you paid no attention.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 24 / 33
  • ଯେହେତୁ ମୁଁ ଡାକିଲି, ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନା କଲ; ମୁଁ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କଲି, କେହି ମାନ୍ୟ କଲା ନାହିଁ;
  • ORV

    ଯେହେତୁ ମୁଁ ଡାକିଲି, ପୁଣି ତୁମ୍ଭେମାନେ ନାସ୍ତି କଲ; ମୁଁ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କଲି, କେହି ମାନ୍ୟ କଲା ନାହିଁ;
  • KJV

    Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
  • AMP

    Because I have called and you have refused to answer, have stretched out my hand and no man has heeded it, Isa. 65:11, 12; 66:4; Jer. 7:13, 14; Zech. 7:11-13.
  • YLT

    Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
  • ASV

    Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
  • WEB

    Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
  • NASB

    "Because I called and you refused, I extended my hand and no one took notice;
  • ESV

    Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
  • RV

    Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
  • RSV

    Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
  • NKJV

    Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,
  • MKJV

    Because I called, and you refused; I stretched out my hand, and no one paid attention;
  • AKJV

    Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
  • NRSV

    Because I have called and you refused, have stretched out my hand and no one heeded,
  • NIV

    But since you rejected me when I called and no-one gave heed when I stretched out my hand,
  • NIRV

    But you turned away from me when I called out to you. None of you paid attention when I reached out my hand.
  • NLT

    "I called you so often, but you wouldn't come. I reached out to you, but you paid no attention.
Total 33 Verses, Selected Verse 24 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References