ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
IRVOR
8. ପୁଣି, ମନୁଷ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ହଁ, କ୍ରୁଶୀୟ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆଜ୍ଞାବହ ହୋଇ ଆପଣାକୁ ଅବନତ କଲେ ।

ORV
8. ପୁଣି, ମନୁଷ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ହଁ, କ୍ରୁଶୀୟ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆଜ୍ଞାବହ ହୋଇ ଆପଣାକୁ ଅବନତ କଲେ ।



KJV
8. And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

AMP
8. And after He had appeared in human form, He abased and humbled Himself [still further] and carried His obedience to the extreme of death, even the death of the cross!

KJVP

YLT
8. and in fashion having been found as a man, he humbled himself, having become obedient unto death -- death even of a cross,

ASV
8. and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross.

WEB
8. And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.

NASB
8. he humbled himself, becoming obedient to death, even death on a cross.

ESV
8. he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.

RV
8. and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient {cf15i even} unto death, yea, the death of the cross.

RSV
8. And being found in human form he humbled himself and became obedient unto death, even death on a cross.

NKJV
8. And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to [the point of] death, even the death of the cross.

MKJV
8. And being found in fashion as a man, He humbled Himself and became obedient unto death, even the death of the cross.

AKJV
8. And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross.

NRSV
8. he humbled himself and became obedient to the point of death-- even death on a cross.

NIV
8. And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death--even death on a cross!

NIRV
8. He appeared as a man. He came down to the lowest level. He obeyed God completely, even though it led to his death. In fact, he died on a cross.

NLT
8. he humbled himself in obedience to God and died a criminal's death on a cross.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 8 / 30
  • ପୁଣି, ମନୁଷ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ହଁ, କ୍ରୁଶୀୟ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆଜ୍ଞାବହ ହୋଇ ଆପଣାକୁ ଅବନତ କଲେ ।
  • ORV

    ପୁଣି, ମନୁଷ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ହଁ, କ୍ରୁଶୀୟ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆଜ୍ଞାବହ ହୋଇ ଆପଣାକୁ ଅବନତ କଲେ ।
  • KJV

    And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
  • AMP

    And after He had appeared in human form, He abased and humbled Himself still further and carried His obedience to the extreme of death, even the death of the cross!
  • YLT

    and in fashion having been found as a man, he humbled himself, having become obedient unto death -- death even of a cross,
  • ASV

    and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross.
  • WEB

    And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.
  • NASB

    he humbled himself, becoming obedient to death, even death on a cross.
  • ESV

    he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
  • RV

    and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient {cf15i even} unto death, yea, the death of the cross.
  • RSV

    And being found in human form he humbled himself and became obedient unto death, even death on a cross.
  • NKJV

    And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.
  • MKJV

    And being found in fashion as a man, He humbled Himself and became obedient unto death, even the death of the cross.
  • AKJV

    And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross.
  • NRSV

    he humbled himself and became obedient to the point of death-- even death on a cross.
  • NIV

    And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death--even death on a cross!
  • NIRV

    He appeared as a man. He came down to the lowest level. He obeyed God completely, even though it led to his death. In fact, he died on a cross.
  • NLT

    he humbled himself in obedience to God and died a criminal's death on a cross.
Total 30 Verses, Selected Verse 8 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References