ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ନିହିମିୟା
IRVOR
65. ପୁଣି, ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା ଯେ, ଊରୀମ୍‍ ଓ ତୁମ୍ମୀମ୍‍ଧାରୀ ଯାଜକ ଉତ୍ପନ୍ନ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଜକ ଭାଗର (ପବିତ୍ର) ଖାଦ୍ୟ ଖାଇବ ନାହିଁ।

ORV
65. ପୁଣି, ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା ଯେ, ଊରୀମ୍ ଓ ତୁମ୍ମୀମ୍ଧାରୀ ଯାଜକ ଉତ୍ପନ୍ନ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ବସ୍ତୁ ଭୋଜନ କରିବ ନାହିଁ ।



KJV
65. And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood [up] a priest with Urim and Thummim.

AMP
65. The governor told them that they should refrain from eating any of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise [to determine the will of God in the matter].

KJVP

YLT
65. and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.

ASV
65. And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.

WEB
65. The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.

NASB
65. and His Excellency ordered them not to partake of the most holy foods until there should be a priest bearing the Urim and Thummim.

ESV
65. The governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.

RV
65. And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.

RSV
65. the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should arise.

NKJV
65. And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.

MKJV
65. And the governor said to them that they should not eat of the holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.

AKJV
65. And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.

NRSV
65. the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should come.

NIV
65. The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.

NIRV
65. The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim to get decisions from the Lord.

NLT
65. The governor told them not to eat the priests' share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim-- the sacred lots.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 73 Verses, Selected Verse 65 / 73
  • ପୁଣି, ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା ଯେ, ଊରୀମ୍‍ ଓ ତୁମ୍ମୀମ୍‍ଧାରୀ ଯାଜକ ଉତ୍ପନ୍ନ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଜକ ଭାଗର (ପବିତ୍ର) ଖାଦ୍ୟ ଖାଇବ ନାହିଁ।
  • ORV

    ପୁଣି, ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା ଯେ, ଊରୀମ୍ ଓ ତୁମ୍ମୀମ୍ଧାରୀ ଯାଜକ ଉତ୍ପନ୍ନ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ବସ୍ତୁ ଭୋଜନ କରିବ ନାହିଁ ।
  • KJV

    And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
  • AMP

    The governor told them that they should refrain from eating any of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise to determine the will of God in the matter.
  • YLT

    and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
  • ASV

    And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
  • WEB

    The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
  • NASB

    and His Excellency ordered them not to partake of the most holy foods until there should be a priest bearing the Urim and Thummim.
  • ESV

    The governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.
  • RV

    And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
  • RSV

    the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should arise.
  • NKJV

    And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
  • MKJV

    And the governor said to them that they should not eat of the holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
  • AKJV

    And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
  • NRSV

    the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should come.
  • NIV

    The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
  • NIRV

    The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim to get decisions from the Lord.
  • NLT

    The governor told them not to eat the priests' share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim-- the sacred lots.
Total 73 Verses, Selected Verse 65 / 73
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References