IRVOR
11. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେ କୁସଂକଳ୍ପ କରେ, ଯେ ଦୁଷ୍କ୍ରିୟା କରିବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଏ, ଏପରି ଏକ ଜଣ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାର ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ORV
11. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେ କୁସଂକଳ୍ପ କରେ, ଯେ ଦୁଷ୍କ୍ରିୟା କରିବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଏ, ଏପରି ଏକ ଜଣ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାର ହୋଇ ଯାଇଅଛି ।
KJV
11. There is [one] come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.
AMP
11. There is one gone forth out of you [O Nineveh] who plots evil against the Lord, a villainous counselor [the king of Assyria, who counsels for wickedness and worthlessness]. [II Kings 19:20-23; Isa. 10:5-7; 36:15-20.]
KJVP
YLT
11. From thee hath come forth a deviser of evil Against Jehovah -- a worthless counsellor.
ASV
11. There is one gone forth out of thee, that deviseth evil against Jehovah, that counselleth wickedness.
WEB
11. There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness.
NASB
11. From you he came who devised evil against the LORD, the scoundrel planner.
ESV
11. From you came one who plotted evil against the LORD, a worthless counselor.
RV
11. There is one gone forth out of thee, that imagineth evil against the LORD, that counselleth wickedness.
RSV
11. Did one not come out from you, who plotted evil against the LORD, and counseled villainy?
NKJV
11. From you comes forth [one] Who plots evil against the LORD, A wicked counselor.
MKJV
11. One who devises evil against Jehovah has come forth from you, one counseling worthlessness.
AKJV
11. There is one come out of you, that imagines evil against the LORD, a wicked counselor.
NRSV
11. From you one has gone out who plots evil against the LORD, one who counsels wickedness.
NIV
11. From you, [O Nineveh,] has one come forth who plots evil against the LORD and counsels wickedness.
NIRV
11. Nineveh, a king has marched out from you. He makes evil plans against the Lord. He gives harmful advice.
NLT
11. Who is this wicked counselor of yours who plots evil against the LORD?
MSG
GNB
NET
ERVEN