IRVOR
8. ତାହା ଦେଖି ଲୋକସମୂହ ଭୟ କଲେ, ପୁଣି, ଯେଉଁ ଈଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଅଧିକାର ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କର ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କଲେ ।
ORV
8. ତାହା ଦେଖି ଲୋକସମୂହ ଭୀତ ହେଲେ, ପୁଣି ଯେଉଁ ଈଶ୍ଵର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଅଧିକାର ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କର ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କଲେ ।
KJV
8. But when the multitudes saw [it,] they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
AMP
8. When the crowds saw it, they were struck with fear and awe; and they recognized God and praised and thanked Him, Who had given such power and authority to men.
KJVP
YLT
8. and the multitudes having seen, wondered, and glorified God, who did give such power to men.
ASV
8. But when the multitudes saw it, they were afraid, and glorified God, who had given such authority unto men.
WEB
8. But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
NASB
8. When the crowds saw this they were struck with awe and glorified God who had given such authority to human beings.
ESV
8. When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
RV
8. But when the multitudes saw it, they were afraid, and glorified God, which had given such power unto men.
RSV
8. When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
NKJV
8. Now when the multitudes saw [it,] they marveled and glorified God, who had given such power to men.
MKJV
8. But when the crowds saw, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
AKJV
8. But when the multitudes saw it, they marveled, and glorified God, which had given such power to men.
NRSV
8. When the crowds saw it, they were filled with awe, and they glorified God, who had given such authority to human beings.
NIV
8. When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to men.
NIRV
8. When the crowd saw this, they were filled with wonder. They praised God for giving that kind of authority to men.
NLT
8. Fear swept through the crowd as they saw this happen. And they praised God for sending a man with such great authority.
MSG
GNB
NET
ERVEN