ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
IRVOR
32. କାରଣ ଅଣଯିହୂଦୀମାନେ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ଖୋଜି ବୁଲନ୍ତି । ଆଉ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ଜାଣନ୍ତି ।

ORV
32. କାରଣ ବିଜାତିମାନେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ଖୋଜି ବୁଲନ୍ତି । ଆଉ, ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ଜାଣନ୍ତି ।



KJV
32. {SCJ}(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. {SCJ.}

AMP
32. For the Gentiles (heathen) wish for and crave and diligently seek all these things, and your heavenly Father knows well that you need them all.

KJVP

YLT
32. for all these do the nations seek for, for your heavenly Father doth know that ye have need of all these;

ASV
32. For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

WEB
32. For the Gentiles seek after all these things, for your heavenly Father knows that you need all these things.

NASB
32. All these things the pagans seek. Your heavenly Father knows that you need them all.

ESV
32. For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all.

RV
32. For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

RSV
32. For the Gentiles seek all these things; and your heavenly Father knows that you need them all.

NKJV
32. "For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things.

MKJV
32. For the nations seek after all these things. For your heavenly Father knows that you have need of all these things.

AKJV
32. (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knows that you have need of all these things.

NRSV
32. For it is the Gentiles who strive for all these things; and indeed your heavenly Father knows that you need all these things.

NIV
32. For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.

NIRV
32. People who are ungodly run after all of those things. Your Father who is in heaven knows that you need them.

NLT
32. These things dominate the thoughts of unbelievers, but your heavenly Father already knows all your needs.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 32 / 34
  • କାରଣ ଅଣଯିହୂଦୀମାନେ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ଖୋଜି ବୁଲନ୍ତି । ଆଉ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ଜାଣନ୍ତି ।
  • ORV

    କାରଣ ବିଜାତିମାନେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ଖୋଜି ବୁଲନ୍ତି । ଆଉ, ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ଜାଣନ୍ତି ।
  • KJV

    (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
  • AMP

    For the Gentiles (heathen) wish for and crave and diligently seek all these things, and your heavenly Father knows well that you need them all.
  • YLT

    for all these do the nations seek for, for your heavenly Father doth know that ye have need of all these;
  • ASV

    For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
  • WEB

    For the Gentiles seek after all these things, for your heavenly Father knows that you need all these things.
  • NASB

    All these things the pagans seek. Your heavenly Father knows that you need them all.
  • ESV

    For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all.
  • RV

    For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
  • RSV

    For the Gentiles seek all these things; and your heavenly Father knows that you need them all.
  • NKJV

    "For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things.
  • MKJV

    For the nations seek after all these things. For your heavenly Father knows that you have need of all these things.
  • AKJV

    (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knows that you have need of all these things.
  • NRSV

    For it is the Gentiles who strive for all these things; and indeed your heavenly Father knows that you need all these things.
  • NIV

    For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
  • NIRV

    People who are ungodly run after all of those things. Your Father who is in heaven knows that you need them.
  • NLT

    These things dominate the thoughts of unbelievers, but your heavenly Father already knows all your needs.
Total 34 Verses, Selected Verse 32 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References