ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
IRVOR
10. ଯୀଶୁ ତାହା ଜାଣି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟିକୁ କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛ ? ସେ ତ ମୋ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିଅଛି ।

ORV
10. ଯୀଶୁ ତାହା ଜାଣି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟିକୁ କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛ? ସେ ତ ମୋʼ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିଅଛି ।



KJV
10. When Jesus understood [it,] he said unto them, {SCJ}Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. {SCJ.}

AMP
10. But Jesus, fully aware of this, said to them, Why do you bother the woman? She has done a noble (praiseworthy and beautiful) thing to Me.

KJVP

YLT
10. And Jesus having known, said to them, `Why do ye give trouble to the woman? for a good work she wrought for me;

ASV
10. But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.

WEB
10. But Jesus, knowing this, said to them, "Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me.

NASB
10. Since Jesus knew this, he said to them, "Why do you make trouble for the woman? She has done a good thing for me.

ESV
10. But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.

RV
10. But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.

RSV
10. But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.

NKJV
10. But when Jesus was aware of [it,] He said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me.

MKJV
10. When Jesus understood it, He said to them, Why do you trouble the woman? For she has done a good work on Me.

AKJV
10. When Jesus understood it, he said to them, Why trouble you the woman? for she has worked a good work on me.

NRSV
10. But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? She has performed a good service for me.

NIV
10. Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.

NIRV
10. Jesus was aware of this. So he said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.

NLT
10. But Jesus, aware of this, replied, "Why criticize this woman for doing such a good thing to me?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 75 Verses, Selected Verse 10 / 75
  • ଯୀଶୁ ତାହା ଜାଣି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟିକୁ କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛ ? ସେ ତ ମୋ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିଅଛି ।
  • ORV

    ଯୀଶୁ ତାହା ଜାଣି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟିକୁ କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛ? ସେ ତ ମୋʼ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିଅଛି ।
  • KJV

    When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • AMP

    But Jesus, fully aware of this, said to them, Why do you bother the woman? She has done a noble (praiseworthy and beautiful) thing to Me.
  • YLT

    And Jesus having known, said to them, `Why do ye give trouble to the woman? for a good work she wrought for me;
  • ASV

    But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • WEB

    But Jesus, knowing this, said to them, "Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me.
  • NASB

    Since Jesus knew this, he said to them, "Why do you make trouble for the woman? She has done a good thing for me.
  • ESV

    But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
  • RV

    But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • RSV

    But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
  • NKJV

    But when Jesus was aware of it, He said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me.
  • MKJV

    When Jesus understood it, He said to them, Why do you trouble the woman? For she has done a good work on Me.
  • AKJV

    When Jesus understood it, he said to them, Why trouble you the woman? for she has worked a good work on me.
  • NRSV

    But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? She has performed a good service for me.
  • NIV

    Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
  • NIRV

    Jesus was aware of this. So he said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
  • NLT

    But Jesus, aware of this, replied, "Why criticize this woman for doing such a good thing to me?
Total 75 Verses, Selected Verse 10 / 75
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References