IRVOR
28. ଅତଏବ, ଏହାଠାରୁ ଏହି ତୋଡ଼ା ନେଇଯାଇ, ଯାହାର ଦଶ ତୋଡ଼ା ଅଛି, ତାହାକୁ ଦିଅ ।
ORV
28. ଅତଏବ, ଏହାଠାରୁ ଏହି ତୋଡ଼ା ଘେନିଯାଇ, ଯାହାର ଦଶ ତୋଡ଼ା ଅଛି, ତାହାକୁ ଦିଅ ।
KJV
28. {SCJ}Take therefore the talent from him, and give [it] unto him which hath ten talents. {SCJ.}
AMP
28. So take the talent away from him and give it to the one who has the ten talents.
KJVP
YLT
28. `Take therefore from him the talent, and give to him having the ten talents,
ASV
28. Take ye away therefore the talent from him, and give it unto him that hath the ten talents.
WEB
28. Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
NASB
28. Now then! Take the talent from him and give it to the one with ten.
ESV
28. So take the talent from him and give it to him who has the ten talents.
RV
28. Take ye away therefore the talent from him, and give it unto him that hath the ten talents.
RSV
28. So take the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
NKJV
28. 'Therefore take the talent from him, and give [it] to him who has ten talents.
MKJV
28. Therefore take the talent from him and give it to him who has ten talents.
AKJV
28. Take therefore the talent from him, and give it to him which has ten talents.
NRSV
28. So take the talent from him, and give it to the one with the ten talents.
NIV
28. "`Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
NIRV
28. "Then his master commanded the other servants, 'Take the $2,000 from him. Give it to the one who has $20,000.
NLT
28. "Then he ordered, 'Take the money from this servant, and give it to the one with the ten bags of silver.
MSG
GNB
NET
ERVEN