ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
IRVOR
15. (ମାର୍କ 12:13-17; ଲୂକ 20:20-26) ସେତେବେଳେ ଫାରୂଶୀମାନେ ଯାଇ ତାହାଙ୍କୁ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ ।

ORV
15. ସେତେବେଳେ ଫାରୂଶୀମାନେ ଯାଇ ତାହାଙ୍କୁ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ ।



KJV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in [his] talk.

AMP
15. Then the Pharisees went and consulted and plotted together how they might entangle Jesus in His talk.

KJVP

YLT
15. Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words,

ASV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.

WEB
15. Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.

NASB
15. Then the Pharisees went off and plotted how they might entrap him in speech.

ESV
15. Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his talk.

RV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in {cf15i his} talk.

RSV
15. Then the Pharisees went and took counsel how to entangle him in his talk.

NKJV
15. Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in [His] talk.

MKJV
15. Then the Pharisees left and took counsel that they might entangle Him in words.

AKJV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.

NRSV
15. Then the Pharisees went and plotted to entrap him in what he said.

NIV
15. Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.

NIRV
15. The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.

NLT
15. Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 46 Verses, Selected Verse 15 / 46
  • (ମାର୍କ 12:13-17; ଲୂକ 20:20-26) ସେତେବେଳେ ଫାରୂଶୀମାନେ ଯାଇ ତାହାଙ୍କୁ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ ।
  • ORV

    ସେତେବେଳେ ଫାରୂଶୀମାନେ ଯାଇ ତାହାଙ୍କୁ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ ।
  • KJV

    Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
  • AMP

    Then the Pharisees went and consulted and plotted together how they might entangle Jesus in His talk.
  • YLT

    Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words,
  • ASV

    Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
  • WEB

    Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
  • NASB

    Then the Pharisees went off and plotted how they might entrap him in speech.
  • ESV

    Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his talk.
  • RV

    Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in {cf15i his} talk.
  • RSV

    Then the Pharisees went and took counsel how to entangle him in his talk.
  • NKJV

    Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
  • MKJV

    Then the Pharisees left and took counsel that they might entangle Him in words.
  • AKJV

    Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
  • NRSV

    Then the Pharisees went and plotted to entrap him in what he said.
  • NIV

    Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
  • NIRV

    The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.
  • NLT

    Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
Total 46 Verses, Selected Verse 15 / 46
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References