IRVOR
20. "ଉଠ, ଶିଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ମାତାଙ୍କୁ ନେଇ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଯାଅ, କାରଣ ଯେଉଁମାନେ ଶିଶୁଙ୍କ ପ୍ରାଣ ବିନାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଘଟିଅଛି ।"
ORV
20. ଉଠ, ଶିଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ମାତାଙ୍କୁ ଘେନି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଗମନ କର, କାରଣ ଯେଉଁମାନେ ଶିଶୁଙ୍କ ପ୍ରାଣ ବିନାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଘଟିଅଛି ।
KJV
20. Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child’s life.
AMP
20. And said, Rise, [tenderly] take unto you the Child and His mother and go to the land of Israel, for those who sought the Child's life are dead.
KJVP
YLT
20. saying, `Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.`
ASV
20. Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young childs life.
WEB
20. "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."
NASB
20. and said, "Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."
ESV
20. saying, "Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."
RV
20. saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child-s life.
RSV
20. "Rise, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."
NKJV
20. saying, "Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who sought the young Child's life are dead."
MKJV
20. saying, Arise, and take the child and His mother. And go into the land of Israel. For the ones who sought the child's life are dead.
AKJV
20. Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
NRSV
20. "Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead."
NIV
20. and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead."
NIRV
20. The angel said, "Get up! Take the child and his mother. Go to the land of Israel. Those who were trying to kill the child are dead."
NLT
20. "Get up!" the angel said. "Take the child and his mother back to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead."
MSG
GNB
NET
ERVEN