ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
IRVOR
21. ଭାଇ ଭାଇକୁ ଓ ପିତା ପୁତ୍ରକୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ପୁଣି, ସନ୍ତାନମାନେ ପିତାମାତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠି ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ ।

ORV
21. ଭ୍ରାତା ଭ୍ରାତାକୁ ଓ ପିତା ପୁତ୍ରକୁ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ପୁଣି ସନ୍ତାନମାନେ ପିତାମାତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠି ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ ।



KJV
21. {SCJ}And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against [their] parents, and cause them to be put to death. {SCJ.}

AMP
21. Brother will deliver up brother to death, and the father his child; and children will take a stand against their parents and will have them put to death.

KJVP

YLT
21. `And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,

ASV
21. And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.

WEB
21. "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.

NASB
21. Brother will hand over brother to death, and the father his child; children will rise up against parents and have them put to death.

ESV
21. Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death,

RV
21. And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.

RSV
21. Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death;

NKJV
21. "Now brother will deliver up brother to death, and a father [his] child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.

MKJV
21. And brother will deliver up brother to death, and the father his child. And the children shall rise up against their parents and cause them to be put to death.

AKJV
21. And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.

NRSV
21. Brother will betray brother to death, and a father his child, and children will rise against parents and have them put to death;

NIV
21. "Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.

NIRV
21. "Brothers will hand over brothers to be killed. Fathers will hand over their children. Children will rise up against their parents and have them put to death.

NLT
21. "A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 42 Verses, Selected Verse 21 / 42
  • ଭାଇ ଭାଇକୁ ଓ ପିତା ପୁତ୍ରକୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ପୁଣି, ସନ୍ତାନମାନେ ପିତାମାତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠି ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ ।
  • ORV

    ଭ୍ରାତା ଭ୍ରାତାକୁ ଓ ପିତା ପୁତ୍ରକୁ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ପୁଣି ସନ୍ତାନମାନେ ପିତାମାତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠି ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ ।
  • KJV

    And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
  • AMP

    Brother will deliver up brother to death, and the father his child; and children will take a stand against their parents and will have them put to death.
  • YLT

    `And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,
  • ASV

    And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
  • WEB

    "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
  • NASB

    Brother will hand over brother to death, and the father his child; children will rise up against parents and have them put to death.
  • ESV

    Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death,
  • RV

    And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
  • RSV

    Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death;
  • NKJV

    "Now brother will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
  • MKJV

    And brother will deliver up brother to death, and the father his child. And the children shall rise up against their parents and cause them to be put to death.
  • AKJV

    And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
  • NRSV

    Brother will betray brother to death, and a father his child, and children will rise against parents and have them put to death;
  • NIV

    "Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
  • NIRV

    "Brothers will hand over brothers to be killed. Fathers will hand over their children. Children will rise up against their parents and have them put to death.
  • NLT

    "A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed.
Total 42 Verses, Selected Verse 21 / 42
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References