IRVOR
8. ଆଉ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ କେବଳ ଖଣ୍ଡେ ବାଡ଼ି ବିନା ରୁଟି କି ଝୋଲି କି କଟିବନ୍ଧନୀରେ ପଇସା ନ ନେବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ;
ORV
8. ଆଉ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ କେବଳ ଖଣ୍ତେ ବାଡ଼ି ବିନା ରୋଟୀ କି ଝୋଲି କି ଗାଞ୍ଜିଆରେ ପଇସା ନ ନେବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ;
KJV
8. And commanded them that they should take nothing for [their] journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in [their] purse:
AMP
8. He charged them to take nothing for their journey except a walking stick--no bread, no wallet for a collection bag, no money in their belts (girdles, purses)--
KJVP
YLT
8. and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only -- no scrip, no bread, no brass in the girdle,
ASV
8. and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, now money in their purse;
WEB
8. He charged them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,
NASB
8. He instructed them to take nothing for the journey but a walking stick-- no food, no sack, no money in their belts.
ESV
8. He charged them to take nothing for their journey except a staff- no bread, no bag, no money in their belts-
RV
8. and he charged them that they should take nothing for {cf15i their} journey, save a staff only; no bread, no wallet, no money in their purse;
RSV
8. He charged them to take nothing for their journey except a staff; no bread, no bag, no money in their belts;
NKJV
8. He commanded them to take nothing for the journey except a staff -- no bag, no bread, no copper in [their] money belts --
MKJV
8. and commanded them that they take nothing in the way, except only a staff; no bag, no bread, no copper in the belt,
AKJV
8. And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no money, no bread, no money in their purse:
NRSV
8. He ordered them to take nothing for their journey except a staff; no bread, no bag, no money in their belts;
NIV
8. These were his instructions: "Take nothing for the journey except a staff--no bread, no bag, no money in your belts.
NIRV
8. Here were his orders. "Take only a walking stick for your trip. Do not take bread or a bag. Take no money in your belts.
NLT
8. He told them to take nothing for their journey except a walking stick-- no food, no traveler's bag, no money.
MSG
GNB
NET
ERVEN