IRVOR
2. ଯୀଶୁ ନୌକାରୁ ଓହ୍ଲାଇବାମାତ୍ରେ ଜଣେ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାବିଷ୍ଟ ଲୋକ ସମାଧିସ୍ଥାନରୁ ବାହାରି ତାହାଙ୍କୁ ଭେଟିଲା ।
ORV
2. ଯୀଶୁ ନୌକାରୁ ଓହ୍ଳାଇବାମାତ୍ରେ ଜଣେ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାବିଷ୍ଟ ଲୋକ ସମାଧି-ସ୍ଥାନରୁ ବାହାରି ତାହାଙ୍କୁ ଭେଟିଲା ।
KJV
2. And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
AMP
2. And as soon as He got out of the boat, there met Him out of the tombs a man [under the power] of an unclean spirit.
KJVP
YLT
2. and he having come forth out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
ASV
2. And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
WEB
2. When he had come out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
NASB
2. When he got out of the boat, at once a man from the tombs who had an unclean spirit met him.
ESV
2. And when Jesus had stepped out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit.
RV
2. And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
RSV
2. And when he had come out of the boat, there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
NKJV
2. And when He had come out of the boat, immediately there met Him out of the tombs a man with an unclean spirit,
MKJV
2. And when He had come out of the boat, immediately a man with unclean spirits met Him out of the tombs,
AKJV
2. And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
NRSV
2. And when he had stepped out of the boat, immediately a man out of the tombs with an unclean spirit met him.
NIV
2. When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him.
NIRV
2. Jesus got out of the boat. A man with an evil spirit came from the tombs to meet him.
NLT
2. When Jesus climbed out of the boat, a man possessed by an evil spirit came out from a cemetery to meet him.
MSG
GNB
NET
ERVEN