ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
IRVOR
42. କାରଣ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରାୟ ବାର ବର୍ଷ ବୟସର ଏକମାତ୍ର କନ୍ୟା ଥିଲା, ଆଉ ସେ ମୃତପ୍ରାୟ ହୋଇଥିଲା । କିନ୍ତୁ ସେ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଲୋକସମୂହ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ମାଡ଼ିପଡୁଥିଲେ ।

ORV
42. କାରଣ ତାଙ୍କର ପ୍ରାୟ ବାର ବର୍ଷ ବୟସର ଏକମାତ୍ର କନ୍ୟା ଥିଲା, ଆଉ ସେ ମୃତପ୍ରାୟ ହୋଇଥିଲା । କିନ୍ତୁ ସେ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଲୋକସମୂହ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ମାଡ଼ିପଡ଼ୁଥିଲେ ।



KJV
42. For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.

AMP
42. For he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As [Jesus] went, the people pressed together around Him [almost suffocating Him].

KJVP

YLT
42. because he had an only daughter about twelve years [old], and she was dying. And in his going away, the multitudes were thronging him,

ASV
42. for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went the multitudes thronged him.

WEB
42. for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.

NASB
42. because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. As he went, the crowds almost crushed him.

ESV
42. for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As Jesus went, the people pressed around him.

RV
42. for he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the multitudes thronged him.

RSV
42. for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As he went, the people pressed round him.

NKJV
42. for he had an only daughter about twelve years of age, and she was dying. But as He went, the multitudes thronged Him.

MKJV
42. For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as He went, the people thronged Him.

AKJV
42. For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.

NRSV
42. for he had an only daughter, about twelve years old, who was dying. As he went, the crowds pressed in on him.

NIV
42. because his only daughter, a girl of about twelve, was dying. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him.

NIRV
42. His only daughter was dying. She was about 12 years old. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him.

NLT
42. His only daughter, who was twelve years old, was dying.As Jesus went with him, he was surrounded by the crowds.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 56 Verses, Selected Verse 42 / 56
  • କାରଣ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରାୟ ବାର ବର୍ଷ ବୟସର ଏକମାତ୍ର କନ୍ୟା ଥିଲା, ଆଉ ସେ ମୃତପ୍ରାୟ ହୋଇଥିଲା । କିନ୍ତୁ ସେ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଲୋକସମୂହ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ମାଡ଼ିପଡୁଥିଲେ ।
  • ORV

    କାରଣ ତାଙ୍କର ପ୍ରାୟ ବାର ବର୍ଷ ବୟସର ଏକମାତ୍ର କନ୍ୟା ଥିଲା, ଆଉ ସେ ମୃତପ୍ରାୟ ହୋଇଥିଲା । କିନ୍ତୁ ସେ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଲୋକସମୂହ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ମାଡ଼ିପଡ଼ୁଥିଲେ ।
  • KJV

    For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
  • AMP

    For he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As Jesus went, the people pressed together around Him almost suffocating Him.
  • YLT

    because he had an only daughter about twelve years old, and she was dying. And in his going away, the multitudes were thronging him,
  • ASV

    for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went the multitudes thronged him.
  • WEB

    for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.
  • NASB

    because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. As he went, the crowds almost crushed him.
  • ESV

    for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As Jesus went, the people pressed around him.
  • RV

    for he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the multitudes thronged him.
  • RSV

    for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As he went, the people pressed round him.
  • NKJV

    for he had an only daughter about twelve years of age, and she was dying. But as He went, the multitudes thronged Him.
  • MKJV

    For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as He went, the people thronged Him.
  • AKJV

    For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
  • NRSV

    for he had an only daughter, about twelve years old, who was dying. As he went, the crowds pressed in on him.
  • NIV

    because his only daughter, a girl of about twelve, was dying. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him.
  • NIRV

    His only daughter was dying. She was about 12 years old. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him.
  • NLT

    His only daughter, who was twelve years old, was dying.As Jesus went with him, he was surrounded by the crowds.
Total 56 Verses, Selected Verse 42 / 56
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References