IRVOR
49. ଏଥିରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଖୋଜୁଥିଲ ? ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିବା ଯେ ମୋହର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ, ଏହା କ'ଣ ଜାଣି ନ ଥିଲ ?
ORV
49. ଏଥିରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଖୋଜୁଥିଲ? ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିବା ଯେ ମୋହର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ, ଏହା କଅଣ ଜାଣି ନ ଥିଲ?
KJV
49. And he said unto them, {SCJ}How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father’s business? {SCJ.}
AMP
49. And He said to them, How is it that you had to look for Me? Did you not see and know that it is necessary [as a duty] for Me to be in My Father's house and [occupied] about My Father's business?
KJVP
YLT
49. And he said unto them, `Why [is it] that ye were seeking me? did ye not know that in the things of my Father it behoveth me to be?`
ASV
49. And he said unto them, How is it that ye sought me? knew ye not that I must be in my Fathers house?
WEB
49. He said to them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?"
NASB
49. And he said to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father's house?"
ESV
49. And he said to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father's house?"
RV
49. And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be in my Father-s house?
RSV
49. And he said to them, "How is it that you sought me? Did you not know that I must be in my Father's house?"
NKJV
49. And He said to them, "Why did you seek Me? Did you not know that I must be about My Father's business?"
MKJV
49. And He said to them, Why did you look for Me? Do you not know that I must be about My Father's business?
AKJV
49. And he said to them, How is it that you sought me? knew you not that I must be about my Father's business?
NRSV
49. He said to them, "Why were you searching for me? Did you not know that I must be in my Father's house?"
NIV
49. "Why were you searching for me?" he asked. "Didn't you know I had to be in my Father's house?"
NIRV
49. "Why were you looking for me?" he asked. "Didn't you know I had to be in my Father's house?"
NLT
49. "But why did you need to search?" he asked. "Didn't you know that I must be in my Father's house?"
MSG
GNB
NET
ERVEN