IRVOR
26. ପୁଣି, ଯେଉଁ ଲୋକ ତ୍ୟାଗର ଛାଗକୁ ଛାଡ଼ିଦିଏ, ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୋଇ ଜଳରେ ସ୍ନାନ କରିବ, ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ଛାଉଣିକୁ ଆସିବ।
ORV
26. ପୁଣି, ଯେଉଁ ଲୋକ ତ୍ୟାଗର ଛାଗକୁ ଛାଡ଼ିଦିଏ, ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୋଇ ଜଳରେ ସ୍ନାନ କରିବ, ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ଛାଉଣିକି ଆସିବ ।
KJV
26. And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
AMP
26. The man who led the sin-bearing goat out and let him go for Azazel or removal shall wash his clothes and bathe his body, and afterward he may come into the camp.
KJVP
YLT
26. `And he who is sending away the goat for a goat of departure doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.
ASV
26. And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
WEB
26. "He who lets the goat go for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
NASB
26. "The man who has led away the goat for Azazel shall wash his garments and bathe his body in water; only then may he enter the camp.
ESV
26. And he who lets the goat go to Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
RV
26. And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
RSV
26. And he who lets the goat go to Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
NKJV
26. "And he who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
MKJV
26. And he that let go the goat for the complete removal shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
AKJV
26. And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
NRSV
26. The one who sets the goat free for Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
NIV
26. "The man who releases the goat as a scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterwards he may come into the camp.
NIRV
26. "The man who sets free the goat that carries the people's sins away must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
NLT
26. "The man chosen to drive the scapegoat into the wilderness of Azazel must wash his clothes and bathe himself in water. Then he may return to the camp.
MSG
GNB
NET
ERVEN