ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ
IRVOR
16. ଆଉ, ଯଦି କୌଣସି ପୁରୁଷର ବୀର୍ଯ୍ୟପାତ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ଶରୀର ଜଳରେ ଧୌତ କରିବ ଓ ସନ୍ଧ୍ୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଶୁଚି ରହିବ।

ORV
16. ଆଉ, ଯେବେ କୌଣସି ପୁରୁଷର ବୀର୍ଯ୍ୟପାତ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ଶରୀର ଜଳରେ ଧୌତ କରିବ ଓ ସନ୍ଧ୍ୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଶୁଚି ରହିବ ।



KJV
16. And if any man’s seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.

AMP
16. And if any man has a discharge of semen, he shall wash all his body in water, and be unclean until evening.

KJVP

YLT
16. `And when a man's seed of copulation goeth out from him, then he hath bathed with water all his flesh, and been unclean till the evening.

ASV
16. And if any mans seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.

WEB
16. "'If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.

NASB
16. "When a man has an emission of seed, he shall bathe his whole body in water and be unclean until evening.

ESV
16. "If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water and be unclean until the evening.

RV
16. And if any man-s seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.

RSV
16. "And if a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening.

NKJV
16. ' If any man has an emission of semen, then he shall wash all his body in water, and be unclean until evening.

MKJV
16. And if any man's semen goes from him, then he shall wash all his flesh in water and be unclean until the evening.

AKJV
16. And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.

NRSV
16. If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening.

NIV
16. "`When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.

NIRV
16. " 'Suppose semen flows from a man's body. Then he must wash his whole body with water. He will be "unclean" until evening.

NLT
16. "Whenever a man has an emission of semen, he must bathe his entire body in water, and he will remain ceremonially unclean until the next evening.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 16 / 33
  • ଆଉ, ଯଦି କୌଣସି ପୁରୁଷର ବୀର୍ଯ୍ୟପାତ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ଶରୀର ଜଳରେ ଧୌତ କରିବ ଓ ସନ୍ଧ୍ୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଶୁଚି ରହିବ।
  • ORV

    ଆଉ, ଯେବେ କୌଣସି ପୁରୁଷର ବୀର୍ଯ୍ୟପାତ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ଶରୀର ଜଳରେ ଧୌତ କରିବ ଓ ସନ୍ଧ୍ୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଶୁଚି ରହିବ ।
  • KJV

    And if any man’s seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.
  • AMP

    And if any man has a discharge of semen, he shall wash all his body in water, and be unclean until evening.
  • YLT

    `And when a man's seed of copulation goeth out from him, then he hath bathed with water all his flesh, and been unclean till the evening.
  • ASV

    And if any mans seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.
  • WEB

    "'If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.
  • NASB

    "When a man has an emission of seed, he shall bathe his whole body in water and be unclean until evening.
  • ESV

    "If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water and be unclean until the evening.
  • RV

    And if any man-s seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.
  • RSV

    "And if a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening.
  • NKJV

    ' If any man has an emission of semen, then he shall wash all his body in water, and be unclean until evening.
  • MKJV

    And if any man's semen goes from him, then he shall wash all his flesh in water and be unclean until the evening.
  • AKJV

    And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.
  • NRSV

    If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening.
  • NIV

    "`When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.
  • NIRV

    " 'Suppose semen flows from a man's body. Then he must wash his whole body with water. He will be "unclean" until evening.
  • NLT

    "Whenever a man has an emission of semen, he must bathe his entire body in water, and he will remain ceremonially unclean until the next evening.
Total 33 Verses, Selected Verse 16 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References