ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ଭାରତୀୟ ସଂଶୋଧିତ ସଂସ୍କରଣ (ISV)
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ
IRVOR
31. ପୁଣି ଶିଖିମରେ ତାଙ୍କର ଯେଉଁ ଉପପତ୍ନୀ ଥିଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ କଲା, ତହିଁରେ ସେ ତାହାର ନାମ ଅବୀମେଲକ୍‍ ରଖିଲେ।

ORV
31. ପୁଣି ଶିଖିମରେ ତାଙ୍କର ଯେଉଁ ଉପପନିୀ ଥିଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ କଲା, ତହିଁରେ ସେ ତାହାର ନାମ ଅବୀମେଲକ୍ ରଖିଲେ ।



KJV
31. And his concubine that [was] in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.

AMP
31. And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.

KJVP

YLT
31. and his concubine, who [is] in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.

ASV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.

WEB
31. His concubine who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.

NASB
31. His concubine who lived in Shechem also bore him a son, whom he named Abimelech.

ESV
31. And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.

RV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.

RSV
31. And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.

NKJV
31. And his concubine who [was] in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimelech.

MKJV
31. And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son whose name he called Abimelech.

AKJV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.

NRSV
31. His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.

NIV
31. His concubine, who lived in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.

NIRV
31. And he had a concubine who lived in Shechem. She also had a son by him. Gideon named that son Abimelech.

NLT
31. He also had a concubine in Shechem, who gave birth to a son, whom he named Abimelech.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 31 / 35
  • ପୁଣି ଶିଖିମରେ ତାଙ୍କର ଯେଉଁ ଉପପତ୍ନୀ ଥିଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ କଲା, ତହିଁରେ ସେ ତାହାର ନାମ ଅବୀମେଲକ୍‍ ରଖିଲେ।
  • ORV

    ପୁଣି ଶିଖିମରେ ତାଙ୍କର ଯେଉଁ ଉପପନିୀ ଥିଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ କଲା, ତହିଁରେ ସେ ତାହାର ନାମ ଅବୀମେଲକ୍ ରଖିଲେ ।
  • KJV

    And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
  • AMP

    And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.
  • YLT

    and his concubine, who is in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.
  • ASV

    And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
  • WEB

    His concubine who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.
  • NASB

    His concubine who lived in Shechem also bore him a son, whom he named Abimelech.
  • ESV

    And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
  • RV

    And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
  • RSV

    And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
  • NKJV

    And his concubine who was in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimelech.
  • MKJV

    And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son whose name he called Abimelech.
  • AKJV

    And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.
  • NRSV

    His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.
  • NIV

    His concubine, who lived in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.
  • NIRV

    And he had a concubine who lived in Shechem. She also had a son by him. Gideon named that son Abimelech.
  • NLT

    He also had a concubine in Shechem, who gave birth to a son, whom he named Abimelech.
Total 35 Verses, Selected Verse 31 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References