IRVOR
18. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୂତ ତାହାକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ନାମ କାହିଁକି ପଚାରୁଅଛ, ତାହା ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ?
ORV
18. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୂତ ତାହାକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ନାମ କାହିଁକି ପଚାରୁଅଛ, ତାହା ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ?
KJV
18. And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
AMP
18. And the Angel of the Lord said to him, Why do you ask my name, seeing it is wonderful? [Isa. 9:6.]
KJVP
YLT
18. And the messenger of Jehovah saith to him, `Why [is] this -- thou dost ask for My name? -- and it [is] Wonderful.`
ASV
18. And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
WEB
18. The angel of Yahweh said to him, Why do you ask after my name, seeing it is wonderful?
NASB
18. The angel of the LORD answered him, "Why do you ask my name, which is mysterious?"
ESV
18. And the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"
RV
18. And the angel of the LORD said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
RSV
18. And the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"
NKJV
18. And the Angel of the LORD said to him, "Why do you ask My name, seeing it [is] wonderful?"
MKJV
18. And the Angel of Jehovah said to him, Why do you ask after My name in this way? Yea, it is Wonderful.
AKJV
18. And the angel of the LORD said to him, Why ask you thus after my name, seeing it is secret?
NRSV
18. But the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name? It is too wonderful."
NIV
18. He replied, "Why do you ask my name? It is beyond understanding."
NIRV
18. The angel replied, "Why are you asking me what my name is? You would not be able to understand it."
NLT
18. "Why do you ask my name?" the angel of the LORD replied. "It is too wonderful for you to understand."
MSG
GNB
NET
ERVEN