IRVOR
3. ତୁମ୍ଭେମାନେ ନଗର ବେଷ୍ଟନ କରିବ, ସମସ୍ତ ଯୋଦ୍ଧା ଥରେ ନଗର ଚାରିଆଡ଼େ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣ କରିବେ। ଏହି ପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭେ ଛଅ ଦିନ କରିବ।
ORV
3. ତୁମ୍ଭେମାନେ ନଗର ବେଷ୍ଟନ କରିବ, ସମସ୍ତ ଯୋଦ୍ଧା ଥରେ ନଗର ଚାରିଆଡ଼େ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣ କରିବେ । ଏହି ପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭେ ଛଅ ଦିନ କରିବ ।
KJV
3. And ye shall compass the city, all [ye] men of war, [and] go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
AMP
3. You shall march around the enclosure, all the men of war going around the city once. This you shall do for six days.
KJVP
YLT
3. and ye have compassed the city -- all the men of battle -- going round the city once; thus thou dost six days;
ASV
3. And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
WEB
3. You shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shall you do six days.
NASB
3. Have all the soldiers circle the city, marching once around it. Do this for six days,
ESV
3. You shall march around the city, all the men of war going around the city once. Thus shall you do for six days.
RV
3. And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
RSV
3. You shall march around the city, all the men of war going around the city once. Thus shall you do for six days.
NKJV
3. "You shall march around the city, all [you] men of war; you shall go all around the city once. This you shall do six days.
MKJV
3. And you shall go around the city, all the men of war. Go around the city once. So you shall do for six days.
AKJV
3. And you shall compass the city, all you men of war, and go round about the city once. Thus shall you do six days.
NRSV
3. You shall march around the city, all the warriors circling the city once. Thus you shall do for six days,
NIV
3. March around the city once with all the armed men. Do this for six days.
NIRV
3. "March around the city once with all of your fighting men. In fact, do it for six days.
NLT
3. You and your fighting men should march around the town once a day for six days.
MSG
GNB
NET
ERVEN