IRVOR
22. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବ, ଇସ୍ରାଏଲ ଶୁଷ୍କ ଭୂମି ଦେଇ ଏହି ଯର୍ଦ୍ଦନ ପାର ହୋଇ ଆସିଥିଲେ।
ORV
22. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବ, ଇସ୍ରାଏଲ ଶୁଷ୍କ ଭୂମି ଦେଇ ଏହି ଯର୍ଦ୍ଦନ ପାର ହୋଇ ଆସିଥିଲେ ।
KJV
22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
AMP
22. You shall let your children know, Israel came over this Jordan on dry ground.
KJVP
YLT
22. then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;
ASV
22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
WEB
22. Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
NASB
22. you shall inform them, 'Israel crossed the Jordan here on dry ground.'
ESV
22. then you shall let your children know, 'Israel passed over this Jordan on dry ground.'
RV
22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
RSV
22. then you shall let your children know, `Israel passed over this Jordan on dry ground.'
NKJV
22. "then you shall let your children know, saying, 'Israel crossed over this Jordan on dry land';
MKJV
22. Then you shall let your sons know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
AKJV
22. Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
NRSV
22. then you shall let your children know, 'Israel crossed over the Jordan here on dry ground.'
NIV
22. tell them,`Israel crossed the Jordan on dry ground.'
NIRV
22. Their parents must tell them, 'Israel went across the Jordan River on dry ground.'
NLT
22. Then you can tell them, 'This is where the Israelites crossed the Jordan on dry ground.'
MSG
GNB
NET
ERVEN