IRVOR
15. ଏଥିରେ ଯିହୂଦୀମାନେ ଚମତ୍କୃତ ହୋଇ କହିଲେ, ଏ ପାଠ ନ ପଢ଼ି କିପରି ପଣ୍ଡିତ ହେଲା ?
ORV
15. ଏଥିରେ ଯିହୁଦୀମାନେ ଚମତ୍କୃତ ହୋଇ କହିଲେ, ଏ ପାଠ ନ ପଢ଼ି କିପରି ପଣ୍ତିତ ହେଲା?
KJV
15. And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
AMP
15. The Jews were astonished. They said, How is it that this Man has learning [is so versed in the sacred Scriptures and in theology] when He has never studied?
KJVP
YLT
15. and the Jews were wondering, saying, `How hath this one known letters -- not having learned?`
ASV
15. The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
WEB
15. The Jews therefore marveled, saying, "How does this man know letters, having never been educated?"
NASB
15. The Jews were amazed and said, "How does he know scripture without having studied?"
ESV
15. The Jews therefore marveled, saying, "How is it that this man has learning, when he has never studied?"
RV
15. The Jews therefore marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
RSV
15. The Jews marveled at it, saying, "How is it that this man has learning, when he has never studied?"
NKJV
15. And the Jews marveled, saying, "How does this Man know letters, having never studied?"
MKJV
15. And the Jews marveled, saying, How does this man know letters, not being taught?
AKJV
15. And the Jews marveled, saying, How knows this man letters, having never learned?
NRSV
15. The Jews were astonished at it, saying, "How does this man have such learning, when he has never been taught?"
NIV
15. The Jews were amazed and asked, "How did this man get such learning without having studied?"
NIRV
15. The Jews were amazed. They asked, "How did this man learn so much without studying?"
NLT
15. The people were surprised when they heard him. "How does he know so much when he hasn't been trained?" they asked.
MSG
GNB
NET
ERVEN