IRVOR
3. ପରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସରିଯିବାରୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତା ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନାହିଁ ।
ORV
3. ପରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସରିଯିବାରୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତା ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନାହିଁ ।
KJV
3. And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
AMP
3. And when the wine was all gone, the mother of Jesus said to Him, They have no more wine!
KJVP
YLT
3. and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, `Wine they have not;`
ASV
3. And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
WEB
3. When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine."
NASB
3. When the wine ran short, the mother of Jesus said to him, "They have no wine."
ESV
3. When the wine ran out, the mother of Jesus said to him, "They have no wine."
RV
3. And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
RSV
3. When the wine failed, the mother of Jesus said to him, "They have no wine."
NKJV
3. And when they ran out of wine, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine."
MKJV
3. And when they lacked wine, the mother of Jesus said to Him, They have no wine.
AKJV
3. And when they wanted wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine.
NRSV
3. When the wine gave out, the mother of Jesus said to him, "They have no wine."
NIV
3. When the wine was gone, Jesus' mother said to him, "They have no more wine."
NIRV
3. When the wine was gone, Jesus' mother said to him, "They have no more wine."
NLT
3. The wine supply ran out during the festivities, so Jesus' mother told him, "They have no more wine."
MSG
GNB
NET
ERVEN