ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
IRVOR
1. ତୃତୀୟ ଦିବସରେ ଗାଲିଲୀର କାନାରେ ଗୋଟିଏ ବିବାହ ହେଲା, ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତା ସେଠାରେ ଥିଲେ;

ORV
1. ତୃତୀୟ ଦିବସରେ ଗାଲିଲୀର କାନ୍ନାରେ ଗୋଟିଏ ବିବାହ ହେଲା, ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତା ସେଠାରେ ଥିଲେ।;



KJV
1. And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

AMP
1. ON THE third day there was a wedding at Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.

KJVP

YLT
1. And the third day a marriage happened in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there,

ASV
1. And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

WEB
1. The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there.

NASB
1. On the third day there was a wedding in Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there.

ESV
1. On the third day there was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there.

RV
1. And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

RSV
1. On the third day there was a marriage at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there;

NKJV
1. On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.

MKJV
1. And the third day there was a marriage in Cana of Galilee. And the mother of Jesus was there.

AKJV
1. And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

NRSV
1. On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.

NIV
1. On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there,

NIRV
1. On the third day there was a wedding. It took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there.

NLT
1. The next day there was a wedding celebration in the village of Cana in Galilee. Jesus' mother was there,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 1 / 25
  • ତୃତୀୟ ଦିବସରେ ଗାଲିଲୀର କାନାରେ ଗୋଟିଏ ବିବାହ ହେଲା, ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତା ସେଠାରେ ଥିଲେ;
  • ORV

    ତୃତୀୟ ଦିବସରେ ଗାଲିଲୀର କାନ୍ନାରେ ଗୋଟିଏ ବିବାହ ହେଲା, ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତା ସେଠାରେ ଥିଲେ।;
  • KJV

    And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
  • AMP

    ON THE third day there was a wedding at Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
  • YLT

    And the third day a marriage happened in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there,
  • ASV

    And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
  • WEB

    The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there.
  • NASB

    On the third day there was a wedding in Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there.
  • ESV

    On the third day there was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there.
  • RV

    And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
  • RSV

    On the third day there was a marriage at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there;
  • NKJV

    On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
  • MKJV

    And the third day there was a marriage in Cana of Galilee. And the mother of Jesus was there.
  • AKJV

    And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
  • NRSV

    On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
  • NIV

    On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there,
  • NIRV

    On the third day there was a wedding. It took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there.
  • NLT

    The next day there was a wedding celebration in the village of Cana in Galilee. Jesus' mother was there,
Total 25 Verses, Selected Verse 1 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References