IRVOR
22. ସେ ଏହା କହିବାରୁ ପଦାତିକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚାପୁଡ଼ା ମାରି କହିଲା, ତୁ ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ଏପରି ଉତ୍ତର ଦେଉଅଛୁ ?
ORV
22. ସେ ଏହା କହିବାରୁ ପଦାତିକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚାପୁଡ଼ା ମାରି କହିଲା, ତୁ ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ଏପରି ଉତ୍ତର ଦେଉଅଛୁ?
KJV
22. And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
AMP
22. But when He said this, one of the attendants who stood by struck Jesus, saying, Is that how You answer the high priest?
KJVP
YLT
22. And he having said these things, one of the officers standing by did give Jesus a slap, saying, `Thus dost thou answer the chief priest?`
ASV
22. And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
WEB
22. When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, "Do you answer the high priest like that?"
NASB
22. When he had said this, one of the temple guards standing there struck Jesus and said, "Is this the way you answer the high priest?"
ESV
22. When he had said these things, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, "Is that how you answer the high priest?"
RV
22. And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
RSV
22. When he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, "Is that how you answer the high priest?"
NKJV
22. And when He had said these things, one of the officers who stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, "Do You answer the high priest like that?"
MKJV
22. And when He had spoken this way, one of the officers who stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Do you answer the high priest so?
AKJV
22. And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answer you the high priest so?
NRSV
22. When he had said this, one of the police standing nearby struck Jesus on the face, saying, "Is that how you answer the high priest?"
NIV
22. When Jesus said this, one of the officials near by struck him in the face. "Is this the way you answer the high priest?" he demanded.
NIRV
22. When Jesus said that, one of the officials nearby hit him in the face. "Is this any way to answer the high priest?" he asked.
NLT
22. Then one of the Temple guards standing nearby slapped Jesus across the face. "Is that the way to answer the high priest?" he demanded.
MSG
GNB
NET
ERVEN