IRVOR
6. ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ପଥ, ସତ୍ୟ ଓ ଜୀବନ; ମୋ' ଦେଇ ନ ଗଲେ କେହି ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଏ ନାହିଁ ।
ORV
6. ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ପଥ, ସତ୍ୟ ଓ ଜୀବନ; ମୋʼ ଦେଇ ନ ଗଲେ କେହି ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଏ ନାହିଁ ।
KJV
6. Jesus saith unto him, {SCJ}I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. {SCJ.}
AMP
6. Jesus said to him, I am the Way and the Truth and the Life; no one comes to the Father except by (through) Me.
KJVP
YLT
6. Jesus saith to him, `I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me;
ASV
6. Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
WEB
6. Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
NASB
6. Jesus said to him, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
ESV
6. Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
RV
6. Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
RSV
6. Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.
NKJV
6. Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.
MKJV
6. Jesus said to him, I am the Way, the Truth, and the Life; no one comes to the Father but by Me.
AKJV
6. Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no man comes to the Father, but by me.
NRSV
6. Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
NIV
6. Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No-one comes to the Father except through me.
NIRV
6. Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
NLT
6. Jesus told him, "I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.
MSG
GNB
NET
ERVEN