IRVOR
31. ସେ ବାହାରିଗଲା ଉତ୍ତାରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଏବେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ମହିମାନ୍ୱିତ ହେଲେ ଓ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ମହିମାନ୍ୱିତ ହେଲେ ।
ORV
31. ସେ ବାହାରିଗଲା ଉତ୍ତାରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଏବେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ମହିମାନ୍ଵିତ ହେଲେ ଓ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ଵର ମହିମାନ୍ଵିତ ହେଲେ ।
KJV
31. Therefore, when he was gone out, Jesus said, {SCJ}Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. {SCJ.}
AMP
31. When he had left, Jesus said, Now is the Son of Man glorified! [Now He has achieved His glory, His honor, His exaltation!] And God has been glorified through and in Him.
KJVP
YLT
31. When, therefore, he went forth, Jesus saith, `Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in him;
ASV
31. When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;
WEB
31. When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
NASB
31. When he had left, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
ESV
31. When he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
RV
31. When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;
RSV
31. When he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of man glorified, and in him God is glorified;
NKJV
31. So, when he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
MKJV
31. Then when he had left, Jesus said, Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
AKJV
31. Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
NRSV
31. When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
NIV
31. When he was gone, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified and God is glorified in him.
NIRV
31. After Judas was gone, Jesus spoke. He said, "Now the Son of Man receives glory. And he brings glory to God.
NLT
31. As soon as Judas left the room, Jesus said, "The time has come for the Son of Man to enter into his glory, and God will be glorified because of him.
MSG
GNB
NET
ERVEN