IRVOR
2. ଆଉ, ରାତ୍ରିଭୋଜ ସମୟରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନ ଶିମୋନର ପୁତ୍ର ଇଷ୍କାରିୟୋତୀୟ ଯିହୂଦାର ହୃଦୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସଂକଳ୍ପ ଜାତ କରିସାରିଥିଲା,
ORV
2. ଆଉ, ରାତ୍ରିଭୋଜ ସମୟରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନ ଶିମୋନର ପୁତ୍ର ଇଷ୍କାରିୟୋତୀୟ ଯିହୂଦାର ହୃଦୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସଂକଳ୍ପ ଜାତ କରିସାରିଥିଲା,
KJV
2. And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son,] to betray him;
AMP
2. So [it was] during supper, Satan having already put the thought of betraying Jesus in the heart of Judas Iscariot, Simon's son,
KJVP
YLT
2. And supper being come, the devil already having put [it] into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up,
ASV
2. And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simons son, to betray him,
WEB
2. After supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
NASB
2. The devil had already induced Judas, son of Simon the Iscariot, to hand him over. So, during supper,
ESV
2. During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
RV
2. And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon-s {cf15i son}, to betray him,
RSV
2. And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
NKJV
2. And supper being ended, the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's [son,] to betray Him,
MKJV
2. And when supper had ended, the Devil now having put into the heart of Judas Iscariot the son of Simon to betray Him,
AKJV
2. And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
NRSV
2. The devil had already put it into the heart of Judas son of Simon Iscariot to betray him. And during supper
NIV
2. The evening meal was being served, and the devil had already prompted Judas Iscariot, son of Simon, to betray Jesus.
NIRV
2. The evening meal was being served. The devil had already tempted Judas Iscariot, son of Simon. He had told Judas to hand Jesus over to his enemies.
NLT
2. It was time for supper, and the devil had already prompted Judas, son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
MSG
GNB
NET
ERVEN