IRVOR
9. ମୁଁ ଦ୍ୱାର, ଯଦି କେହି ମୋ' ଦେଇ ପ୍ରବେଶ କରେ, ତାହାହେଲେ ସେ ରକ୍ଷା ପାଇବ ଏବଂ ଭିତରକୁ ଆସି ଓ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଚରା ପାଇବ ।
ORV
9. ମୁଁ ଦ୍ଵାର, ଯଦି କେହି ମୋʼ ଦେଇ ପ୍ରବେଶ କରେ, ତାହାହେଲେ ସେ ରକ୍ଷା ପାଇବ ଏବଂ ଭିତରକୁ ଆସି ଓ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଚରା ପାଇବ ।
KJV
9. {SCJ}I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. {SCJ.}
AMP
9. "_I_ am the door. If anyone enters through Me, he will be saved, and he will come in and will go out and will find pasture.
KJVP
YLT
9. I am the door, through me if any one may come in, he shall be saved, and he shall come in, and go out, and find pasture.
ASV
9. I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture.
WEB
9. I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.
NASB
9. I am the gate. Whoever enters through me will be saved, and will come in and go out and find pasture.
ESV
9. I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture.
RV
9. I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture.
RSV
9. I am the door; if any one enters by me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
NKJV
9. "I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
MKJV
9. I am the door. If anyone enters in by Me, he shall be saved and shall go in and out and find pasture.
AKJV
9. I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
NRSV
9. I am the gate. Whoever enters by me will be saved, and will come in and go out and find pasture.
NIV
9. I am the gate; whoever enters through me will be saved. He will come in and go out, and find pasture.
NIRV
9. I'm like a gate. Anyone who enters through me will be saved. He will come in and go out. And he will find plenty of food.
NLT
9. Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures.
MSG
GNB
NET
ERVEN