ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋୟେଲ
IRVOR
7. ସେମାନେ ବୀରଗଣ ତୁଲ୍ୟ ଦୌଡ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ଯୋଦ୍ଧାଗଣ ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରାଚୀର ଚଢ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଶ୍ରେଣୀ ଭଗ୍ନ କରନ୍ତି ନାହିଁ।

ORV
7. ସେମାନେ ବୀରଗଣ ତୁଲ୍ୟ ଦୌଡ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ଯୋଦ୍ଧାଗଣ ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରାଚୀର ଚଢ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଶ୍ରେଣୀ ଭଗ୍ନ କରନ୍ତି ନାହିଁ ।



KJV
7. They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:

AMP
7. They run like mighty men; they climb the wall like men of war. They march each one [straight ahead] on his ways, and they do not break their ranks.

KJVP

YLT
7. As mighty ones they run, As men of war they go up a wall, And each in his own ways they do go, And they embarrass not their paths.

ASV
7. They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks.

WEB
7. They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course.

NASB
7. Like warriors they run, like soldiers they scale the wall; They advance, each in his own lane, without swerving from their paths.

ESV
7. Like warriors they charge; like soldiers they scale the wall. They march each on his way; they do not swerve from their paths.

RV
7. They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks.

RSV
7. Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. They march each on his way, they do not swerve from their paths.

NKJV
7. They run like mighty men, They climb the wall like men of war; Every one marches in formation, And they do not break ranks.

MKJV
7. They shall run like mighty ones. They shall climb the wall like men of war, and they shall march each one on his way, and they shall not break their ranks.

AKJV
7. They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:

NRSV
7. Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. Each keeps to its own course, they do not swerve from their paths.

NIV
7. They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.

NIRV
7. The locusts charge ahead like warriors. They climb over walls like soldiers. All of them march in line. They don't turn to the right or the left.

NLT
7. The attackers march like warriors and scale city walls like soldiers. Straight forward they march, never breaking rank.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 7 / 32
  • ସେମାନେ ବୀରଗଣ ତୁଲ୍ୟ ଦୌଡ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ଯୋଦ୍ଧାଗଣ ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରାଚୀର ଚଢ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଶ୍ରେଣୀ ଭଗ୍ନ କରନ୍ତି ନାହିଁ।
  • ORV

    ସେମାନେ ବୀରଗଣ ତୁଲ୍ୟ ଦୌଡ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ଯୋଦ୍ଧାଗଣ ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରାଚୀର ଚଢ଼ନ୍ତି; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଶ୍ରେଣୀ ଭଗ୍ନ କରନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • KJV

    They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
  • AMP

    They run like mighty men; they climb the wall like men of war. They march each one straight ahead on his ways, and they do not break their ranks.
  • YLT

    As mighty ones they run, As men of war they go up a wall, And each in his own ways they do go, And they embarrass not their paths.
  • ASV

    They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks.
  • WEB

    They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course.
  • NASB

    Like warriors they run, like soldiers they scale the wall; They advance, each in his own lane, without swerving from their paths.
  • ESV

    Like warriors they charge; like soldiers they scale the wall. They march each on his way; they do not swerve from their paths.
  • RV

    They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks.
  • RSV

    Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. They march each on his way, they do not swerve from their paths.
  • NKJV

    They run like mighty men, They climb the wall like men of war; Every one marches in formation, And they do not break ranks.
  • MKJV

    They shall run like mighty ones. They shall climb the wall like men of war, and they shall march each one on his way, and they shall not break their ranks.
  • AKJV

    They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
  • NRSV

    Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. Each keeps to its own course, they do not swerve from their paths.
  • NIV

    They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
  • NIRV

    The locusts charge ahead like warriors. They climb over walls like soldiers. All of them march in line. They don't turn to the right or the left.
  • NLT

    The attackers march like warriors and scale city walls like soldiers. Straight forward they march, never breaking rank.
Total 32 Verses, Selected Verse 7 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References