IRVOR
3. ଏବେ ତୁମ୍ଭେ ବୀର ପରି ଆପଣା କଟି ବାନ୍ଧ, କାରଣ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିବା ଓ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ବୁଝାଇ ଦିଅ।
ORV
3. ଏବେ ତୁମ୍ଭେ ବୀର ପରି ଆପଣା କଟି ବାନ୍ଧ, କାରଣ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିବା ଓ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ବୁଝାଇ ଦିଅ ।
KJV
3. Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
AMP
3. Gird up now your loins like a man, and I will demand of you, and you declare to Me.
KJVP
YLT
3. Gird, I pray thee, as a man, thy loins, And I ask thee, and cause thou Me to know.
ASV
3. Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.
WEB
3. Brace yourself like a man, For I will question you, then you answer me!
NASB
3. Gird up your loins now, like a man; I will question you, and you tell me the answers!
ESV
3. Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me.
RV
3. Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and declare thou unto me.
RSV
3. Gird up your loins like a man, I will question you, and you shall declare to me.
NKJV
3. Now prepare yourself like a man; I will question you, and you shall answer Me.
MKJV
3. Now gird up your loins like a man; for I will ask of you, and you teach Me.
AKJV
3. Gird up now your loins like a man; for I will demand of you, and answer you me.
NRSV
3. Gird up your loins like a man, I will question you, and you shall declare to me.
NIV
3. Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
NIRV
3. Get ready to stand up for yourself. I will ask you some questions. Then I want you to answer me.
NLT
3. Brace yourself like a man, because I have some questions for you, and you must answer them.
MSG
GNB
NET
ERVEN