IRVOR
16. ତୁମ୍ଭେ କି ମେଘମାଳର ସମତୌଲ, ପରମ ଜ୍ଞାନୀଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟାସବୁ ଜାଣ ?
ORV
16. ତୁମ୍ଭେ କି ମେଘମାଳର ସମତୌଲ, ପରମ ଜ୍ଞାନୀଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟାସବୁ ଜାଣ?
KJV
16. Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
AMP
16. Do you know how the clouds are balanced [and poised in the heavens], the wonderful works of Him Who is perfect in knowledge?
KJVP
YLT
16. Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
ASV
16. Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
WEB
16. Do you know the workings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
NASB
16. Do you know how the clouds are banked, the wondrous work of him who is perfect in knowledge?
ESV
16. Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge,
RV
16. Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
RSV
16. Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge,
NKJV
16. Do you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
MKJV
16. Do you know the balancing of the clouds, the wonderful works of Him who is perfect in knowledge?
AKJV
16. Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
NRSV
16. Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of the one whose knowledge is perfect,
NIV
16. Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who is perfect in knowledge?
NIRV
16. Do you know how the clouds stay up in the sky? Do you understand the wonders of the One who has perfect knowledge?
NLT
16. Do you understand how he moves the clouds with wonderful perfection and skill?
MSG
GNB
NET
ERVEN