ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
IRVOR
13. ମାତ୍ର ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତି; ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧିଲେ, ସେମାନେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକ ପକାନ୍ତି ନାହିଁ।

ORV
13. ମାତ୍ର ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତି; ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧିଲେ, ସେମାନେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକ ପକାନ୍ତି ନାହିଁ ।



KJV
13. But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.

AMP
13. But the godless and profane in heart heap up anger [at the divine discipline]; they do not cry to Him when He binds them [with cords of affliction]. [Rom. 2:5.]

KJVP

YLT
13. And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.

ASV
13. But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.

WEB
13. "But those who are godless in heart lay up anger. They don't cry for help when he binds them.

NASB
13. The impious in heart lay up anger for themselves; they cry not for help when he enchains them;

ESV
13. "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.

RV
13. But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.

RSV
13. "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.

NKJV
13. " But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.

MKJV
13. But the ungodly in heart heap up wrath; they cry not when He binds them.

AKJV
13. But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.

NRSV
13. "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.

NIV
13. "The godless in heart harbour resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.

NIRV
13. "Those whose hearts are ungodly are always angry. Even when God puts them in chains, they don't cry out for help.

NLT
13. For the godless are full of resentment. Even when he punishes them, they refuse to cry out to him for help.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 13 / 33
  • ମାତ୍ର ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତି; ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧିଲେ, ସେମାନେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକ ପକାନ୍ତି ନାହିଁ।
  • ORV

    ମାତ୍ର ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତି; ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧିଲେ, ସେମାନେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକ ପକାନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • KJV

    But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
  • AMP

    But the godless and profane in heart heap up anger at the divine discipline; they do not cry to Him when He binds them with cords of affliction. Rom. 2:5.
  • YLT

    And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
  • ASV

    But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
  • WEB

    "But those who are godless in heart lay up anger. They don't cry for help when he binds them.
  • NASB

    The impious in heart lay up anger for themselves; they cry not for help when he enchains them;
  • ESV

    "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
  • RV

    But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.
  • RSV

    "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
  • NKJV

    " But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.
  • MKJV

    But the ungodly in heart heap up wrath; they cry not when He binds them.
  • AKJV

    But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.
  • NRSV

    "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
  • NIV

    "The godless in heart harbour resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
  • NIRV

    "Those whose hearts are ungodly are always angry. Even when God puts them in chains, they don't cry out for help.
  • NLT

    For the godless are full of resentment. Even when he punishes them, they refuse to cry out to him for help.
Total 33 Verses, Selected Verse 13 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References